ويكيبيديا

    "su informe al gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريرها إلى الحكومة
        
    • تقريره إلى الحكومة
        
    • تقريرها الى الحكومة
        
    • تقريرها إلى حكومة
        
    Un grupo de trabajo sobre la creación de una comisión de la verdad, la justicia y la reconciliación había presentado su informe al Gobierno. UN وأضاف أن فرقة عمل معنية بإنشاء لجنة صدق وعدالة ومصالحة قد قدمت تقريرها إلى الحكومة.
    El Comité completó su labor y presentó su informe al Gobierno en marzo de 1997. UN وأتمت اللجنة عملها وقدمت تقريرها إلى الحكومة في آذار/مارس 1997.
    Esta Comisión se establecerá antes de los 90 días a contar desde la firma del presente Acuerdo y en un plazo superior a 12 meses después del comienzo de sus tareas habrá de presentar su informe al Gobierno para que puedan aplicarse de inmediato sus recomendaciones. UN ويجري إنشاء هذه اللجنة في غضون ٩٠يوما بعد توقيع هذا الاتفاق على أن تقدم تقريرها إلى الحكومة في موعد غايته ١٢شهرا منذ بدء أعمالها من أجل التنفيذ الفوري لتوصياتها.
    El Consejo presentó su informe al Gobierno en marzo de 1999. UN وقد قدم المجلس تقريره إلى الحكومة في آذار/مارس 1999.
    Para actualizar la información de que dispone el Comité sobre la aplicación de su decisión, el representante manifestó que un grupo de trabajo formado por expertos había presentado su informe al Gobierno sobre las modalidades y el presupuesto de los procedimientos de iniciación y que dicho informe se había enviado a los países que habían manifestado su interés en asistir al Senegal. UN وعن آخر التطورات المستجَدة بخصوص تنفيذ قرار اللجنة، أشار ممثل الدولة الطرف إلى أن فريقاً عاملاً يتألف من خبراء قدم تقريره إلى الحكومة بشأن أساليب بدء الإجراءات والميزانية اللازمة لذلك، وأن هذا التقرير قد قُدِّم إلى البلدان التي كانت قد أعربت عن استعدادها لمساعدة السنغال.
    Se había nombrado un comité para estudiar la cuestión, que presentaría su informe al Gobierno en breve. UN وقد شكلت للنظر في هذا الموضوع لجنة ستقدم تقريرها الى الحكومة في وقت قريب.
    El Comité Especial establecido para investigar la violencia presentó su informe al Gobierno en enero de 2008. UN واللجنة المخصصة التي أنشئت للتحقيق في العنف قدمت تقريرها إلى الحكومة في كانون الثاني/يناير 2008.
    La comisión presentó su informe al Gobierno el 19 de abril de 2010. UN وقدمت اللجنة تقريرها إلى الحكومة في 19 نيسان/أبريل 2010.
    Los miembros de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación provendrán de una muestra representativa de la sociedad sierraleonesa con la participación y el apoyo técnico de la comunidad internacional; se prevé que la Comisión presentará su informe al Gobierno en un plazo no superior a 12 meses después del comienzo de sus tareas. UN 19 - وستتألف لجنة تحري الحقيقة والمصالحة من جميع شرائح مجتمع سيراليون بمشاركة ودعم تقني من المجتمع الدولي، ومن المتوقع أن تقدم هذه اللجنة تقريرها إلى الحكومة في غضون 12 شهرا من بدء أعمالها.
    Una comisión jurídica parlamentaria sobre los delitos sexuales examinó los delitos sexuales previstos en el Código Penal cometidos durante un período de tres años y presentó su informe al Gobierno en marzo del año en curso. UN وقامت اللجنة القانونية البرلمانية المعنية بالجرائم الجنسية، بموجب القانون الجنائي، بالنظر في الجرائم الجنسية على مدى فترة ثلاث سنوات، وقدمت تقريرها إلى الحكومة في شهر آذار/مارس من السنة الحالية.
    Estaba previsto que el comité presentara su informe al Gobierno a más tardar el 30 de septiembre de 200144. UN ومن المتوقع أن تقدم اللجنة تقريرها إلى الحكومة بحلول 30 أيلول/سبتمبر 2001().
    La mayoría de ellos han sido evocados por la Comisión independiente encargada de estudiar las cuestiones relativas a los prisioneros, prevista en el Acuerdo de Arusha, que presentó su informe al Gobierno en febrero de 2002. UN وأشارت إلى معظم هذه المشاكل اللجنة المستقلة المسؤولة عن دراسة قضايا الأسرى المتعلقة بالسجناء، التي أنشئت بموجب اتفاق أروشا، والتي قدمت تقريرها إلى الحكومة في شباط/فبراير 2002.
    En 1998 fue nombrado Presidente de la Comisión Nacional sobre Delitos, que presentó su informe al Gobierno el 30 de noviembre de ese mismo año. UN وخلال عام 1998، عُين السيد المستشار هول، كما كان يُعرف في ذلك الحين، رئيسا للجنة الوطنية للجريمة التي قدمت تقريرها إلى الحكومة في 30 تشرين الثاني/نوفمبر من ذلك العام.
    La Comisión presentó su informe al Gobierno en octubre de 2006 y, según la información recibida por el Experto independiente, recomendó que se detuviera a varias personas, incluido el comandante de la región. UN وقدمت اللجنة تقريرها إلى الحكومة في تشرين الأول/أكتوبر 2006 وأوصت بالقبض على عدد من الأشخاص، منهم القائد الإقليمي حسب ما أفادت به المعلومات التي تلقاها الخبير المستقل.
    Para actualizar la información de que dispone el Comité sobre la aplicación de su decisión, el representante manifestó que un grupo de trabajo formado por expertos había presentado su informe al Gobierno sobre las modalidades y el presupuesto de los procedimientos de iniciación y que dicho informe se había enviado a los países que habían manifestado su interés en asistir al Senegal. UN وعن آخر التطورات المستجَدة بخصوص تنفيذ قرار اللجنة، أشار ممثل الدولة الطرف إلى أن فريقاً عاملاً يتألف من خبراء قدم تقريره إلى الحكومة بشأن أساليب بدء الإجراءات والميزانية اللازمة لذلك، وأن هذا التقرير قد قُدِّم إلى البلدان التي كانت قد أعربت عن استعدادها لمساعدة السنغال.
    En enero de 2007, el Consejo Federal creó un grupo de trabajo mixto (Confederación-cantones) que presentará su informe al Gobierno en un futuro cercano. UN ففي كانون الثاني/يناير 2007، كلف المجلس الاتحادي فريق عمل - يمثل السلطة الاتحادية/الكانتونات - للنظر في المسألة، ويتوقع أن يقدم تقريره إلى الحكومة في المستقبل المنظور.
    Para actualizar la información de que dispone el Comité sobre la aplicación de su decisión, el representante manifestó que un grupo de trabajo formado por expertos había presentado su informe al Gobierno sobre las modalidades y el presupuesto de los procedimientos de iniciación y que dicho informe se había enviado a los países que habían manifestado su interés en asistir al Senegal. UN وعن آخر التطورات المستجدة بخصوص تنفيذ قرار اللجنة، أشار ممثل الدولة الطرف إلى أن فريقاً عاملاً يتألف من خبراء قدم تقريره إلى الحكومة بشأن أساليب بدء الإجراءات والميزانية اللازمة لذلك، وأن هذا التقرير قد قُدِّم إلى البلدان التي كانت قد أعربت عن استعدادها لمساعدة السنغال.
    Para actualizar la información de que dispone el Comité sobre la aplicación de su decisión, el representante manifestó que un grupo de trabajo formado por expertos había presentado su informe al Gobierno sobre las modalidades y el presupuesto de los procedimientos de iniciación y que dicho informe se había enviado a los países que habían manifestado su interés en asistir al Senegal. UN وعن آخر التطورات المستجدة بخصوص تنفيذ قرار اللجنة، أشار ممثل الدولة الطرف إلى أن فريقاً عاملاً يتألف من خبراء قدم تقريره إلى الحكومة بشأن أساليب بدء الإجراءات والميزانية اللازمة لذلك، وأن هذا التقرير قد قُدِّم إلى البلدان التي كانت قد أعربت عن استعدادها لمساعدة السنغال.
    A modo de información actualizada sobre la aplicación de la decisión del Comité, el representante manifestó que un grupo de trabajo formado por expertos había presentado su informe al Gobierno sobre las modalidades y el presupuesto para comenzar el proceso y que dicho informe se había enviado a los países que habían manifestado su disposición a asistir al Senegal. UN وفيما يتعلق بآخر التطورات المستجدة بخصوص تنفيذ قرار اللجنة، ذكر ممثل الدولة الطرف أن فريقاً عاملاً للخبراء قدم تقريره إلى الحكومة بشأن أساليب بدء الإجراءات والميزانية اللازمة لذلك، وأن هذا التقرير قد قُدِّم إلى البلدان التي كانت قد أعربت عن استعدادها لمساعدة السنغال.
    Según parece, en junio de 1993, el Comité anunció que presentaría su informe al Gobierno a fines de mes. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٣، أفادت التقارير بأن اللجنة أعلنت أنها سوف تقدم تقريرها الى الحكومة في نهاية الشهر.
    1. La IPTF presentará su informe al Gobierno del cantón Neretva Herzegovina, a las autoridades judiciales del cantón y a la policía de Mostar occidental para que tomen las medidas que proceda. UN ١ - ستقدم قوة عمل الشرطة الدولية تقريرها إلى حكومة كانتون نيريتفا في الهرسك، وإلى السلطات القضائية في الكانتون وإلى شرطة غربي موستار لاتخاذ إجراءات أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد