ويكيبيديا

    "su informe el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريرها في
        
    • تقريره في
        
    • تقريره إلى
        
    • بتقريرها
        
    • تقريرها بتاريخ
        
    • تقريره بأن
        
    • تقريره على
        
    La Comisión Mundial sobre la Dimensión Social de la Globalización, creada en 2002 bajo los auspicios de la Organización Internacional del Trabajo, presentará su informe el año próximo. UN ومن شأن اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي والعولمة، التي شُكلت في عام 2002 تحت رعاية منظمة العمل الدولية، أن تقدم تقريرها في العام القادم.
    La misión reanudó sus trabajos en Nueva York, el 15 de abril de 1996 y terminó su informe el 22 de ese mes. UN ١٤ - واستأنفت البعثة عملها في نيويورك في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦، وأنجزت تقريرها في ٢٢ نيسان/ أبريل ١٩٩٦.
    El Comité, habiendo finalizado su informe el 15 de noviembre de 1996, se disuelve de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1074 (1996). UN واللجنة، وقد أنهت تقريرها في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، تعتبر أنها قد حُلت وفقا لحكم الفقرة ٦ من القرار ١٠٧٤ )١٩٩٦(.
    Por razones que todos conocemos, la lista de 23 países que presentó en su informe el año pasado aún no ha sido aceptada por la Conferencia. UN وﻷسباب نعرفها جميعا لم يقبل المؤتمر حتى اﻵن قائمة اﻟ ٢٣ بلدا المعروضة في تقريره في العام الماضي.
    Por este motivo, la Junta Ejecutiva debería aprobar su informe el último día del período de sesiones anual. UN ولهذا السبب، سيتعين على المجلس التنفيذي أن يعتمد تقريره في آخر يوم من أيام الدورة السنوية.
    En su informe, el Relator Especial dice también que un periodista fue detenido, lo que también es inexacto, como se puede comprobar poniéndose en contacto con él. UN وأردف قائلا إن المقرر الخاص يشير أيضا في تقريره إلى اعتقال صحفي وهذا غير صحيح أيضا إذ يمكن التأكد من ذلك بالاتصال به.
    Al preparar su informe, el subcomité tomará en consideración de manera equitativa e imparcial las observaciones y modificaciones formuladas por el Estado Parte interesado y las incluirá como anexo a su informe. UN ولدى إعدادها للتقرير، تراعي اللجنة الفرعية على نحو نزيه ومنصف التعليقات والتعديلات التي تقدمها الدولة الطرف المعنية وتدرج هذه التعليقات والتعديلات في مرفق بتقريرها.
    Pese a que Israel no había presentado a tiempo su informe, el Comité reaccionó pidiendo al Gobierno de Israel que formulara comentarios sobre el informe que le había presentado una coalición de organizaciones no gubernamentales árabes. UN وبالرغم من كون اسرائيل لم تكن قد قدمت تقريرها في الوقت المحدد، فقد اتخذت اللجنة إجراءً بأن طلبت من حكومة اسرائيل تقديم تعليقات على التقرير الذي قدمه إليها ائتلاف من المنظمات العربية غير الحكومية.
    Se plantearon entonces reclamaciones ante el Tribunal de Waitangi, que hizo público su informe el 6 de noviembre de 1992. UN 5-11 وقدمت الدعاوى بعدئذ إلى هيئة وايتانغي التي أصدرت تقريرها في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    Se plantearon entonces reclamaciones ante el Tribunal de Waitangi, que hizo público su informe el 6 de noviembre de 1992. UN 5-11 وقدمت الدعاوى بعدئذ إلى هيئة وايتانغي التي أصدرت تقريرها في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 1992.
    El grupo de tareas establecido por el Ministerio de Justicia para que se ocupara de las víctimas de delitos presentó su informe el 19 de junio de 2001. UN قدمت فرقة عمل ضحايا الجريمة التي شكلتها وزارة العدل تقريرها في 19 حزيران/ يونيه 2001.
    El Comité finalizó su informe el 14 de junio de 2002. UN وأكملت اللجنة تقريرها في 14 حزيران/يونيه 2002.
    Se propone que la Alta Comisionada presente su informe el [26 de octubre de 2004]. UN ويقترح أن تعرض المفوضة السامية تقريرها في [26 تشرين الأول/أكتوبر 2004].
    Por este motivo, la Junta Ejecutiva debería aprobar su informe el último día del período de sesiones anual. UN ولهذا السبب، سيتعين على المجلس التنفيذي أن يعتمد تقريره في آخر يوم من أيام الدورة السنوية.
    Se propone que el Alto Comisionado presente su informe el [4 de noviembre]. UN ومن المقترح أن يعرض المفوض السامي تقريره في [4 تشرين الثاني/نوفمبر].
    Se constituyó un Grupo de Trabajo sobre el medio ambiente y las zonas afectadas por los refugiados, que terminó su informe el 7 de julio de 1995. UN وشُكل فريق عامل يعنى بالبيئة واهتمامات المناطق المتأثرة باللاجئين. واستُكمل تقريره في ٧ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    El Grupo Conjunto entregó su informe el 28 de julio de 1994. UN وقدم الفريق المشترك تقريره في ٨٢ تموز/يوليه ٤٩٩١.
    El Grupo de Trabajo aprobó su informe el 13 de marzo de 1997. UN وقد اعتمد الفريق العامل تقريره في ٣١ آذار/مارس ٧٩٩١.
    El Grupo de Trabajo aprobó su informe el 19 de marzo de 1998. UN وقد اعتمد الفريق العامل تقريره في ٩١ آذار/مارس ٨٩٩١.
    En su informe, el Secretario General ha indicado que sería una medida útil para asegurar un tratamiento igual de todos los funcionarios nuevos. UN وقد أشار اﻷمين العام في تقريره إلى أن هذا اﻹجراء سيكون إجراء مقيدا لكفالة التساوي في المعاملة بين جميع الملتحقين.
    8. En la misma sesión, la Comisión decidió anexar a su informe el resumen del Presidente en relación con la mesa redonda sobre el examen y evaluación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento. UN 8 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن ترفق بتقريرها موجز الرئيس عن حلقة النقاش المعنية باستعراض وتقييم خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    Gareth Evans y Yoriko Kawaguchi, ex Ministros de Relaciones Exteriores de Australia y el Japón, respectivamente, esta Comisión publicó su informe el 15 de diciembre de 2009, donde se establece un importante marco para los debates y discusiones sobre la no proliferación y el desarme nuclear y se incluyen recomendaciones sobre medidas referentes a las cuestiones que se tratarán en la Conferencia de Examen. UN وأصدرت اللجنة، التي يشارك في رئاستها غاريث إيفانز وزير خارجية أستراليا الأسبق، ويوريكو كاواغوتشي وزيرة خارجية اليابان السابقة، تقريرها بتاريخ 15 كانون الأول/ديسمبر 2009. ويقدم التقرير إطاراً هاماً للنقاش والحوار بشأن عدم الانتشار ونزع السلاح النووي، ويتضمن توصيات لاتخاذ إجراءات بشأن المسائل المقرر أن ينظر المؤتمر الاستعراضي فيها.
    En su informe, el Secretario General recomienda que la Asamblea General tome medidas para eliminar este órgano, de conformidad con el Artículo 108 de la Carta. UN ويوصي اﻷمين العام في تقريره بأن تشرع الجمعية العامة في الخطوات الرامية الى إلغاء هذا الجهاز وفقا للمادة ١٠٨ من الميثاق.
    En el párrafo 42 de su informe, el Secretario General se mostró de acuerdo en que procedía ahora designar en el Departamento de Gestión un coordinador para esos efectos. UN وقد وافق اﻷمين العام في الفقرة ٤٢ من تقريره على ضرورة بذل الجهود اﻵن لتعيين هذا الميسر لشؤون الاستعانة بمصادر خارجية في إدارة الشؤون اﻹدارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد