ويكيبيديا

    "su informe preliminar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريره الأولي
        
    • تقريرها الأولي
        
    • تقريره التمهيدي
        
    • تقريرها التمهيدي
        
    • تقريرهما الأولي
        
    • التقرير المبدئي
        
    • تقريره الأوّلي
        
    • تقريره الأوَّلي
        
    • تقريره المؤقت
        
    • لتقريره الأولي
        
    El Sr. Bennouna, el primer Relator Especial sobre la protección diplomática, se limitó a describirla, en su informe preliminar, como: UN أما السيد بنونة، أول مقرر خاص معني بالحماية الدبلوماسية، فقد وصفها في تقريره الأولي على أنها مجرد:
    El Grupo presentará su informe preliminar al Comité Permanente en 2001. UN وسيقدم الفريق العامل تقريره الأولي إلى اللجنة الدائمة في عام 2001.
    El Relator Especial Kolodkin recogió en su informe preliminar la distinción entre inmunidad ratione personae e inmunidad ratione materiae. UN 54 - تناول المقرر الخاص كولودكين في تقريره الأولي مسألة التمييز بين الحصانة الشخصية والحصانة الموضوعية.
    Como anunció en su informe preliminar, la Relatora Especial se concentra en el presente informe en las tasas académicas. UN وكما أعلنت ذلك المقررة الخاصة في تقريرها الأولي فإنها تركز في هذا التقرير على الرسوم المدرسية.
    La Arabia Saudita ya ha presentado su informe preliminar a la Comisión de Derechos Humanos, con información cualitativa y cuantitativa acerca de sus logros en favor de la infancia. UN وقد قدمت المملكة العربية السعودية بالفعل تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الإنسان، وهو التقرير الذي تضمن معلومات كمية ونوعية عن ما أنجزته من أجل الأطفال.
    A continuación, procedió a formular una definición más precisa de las nociones constitutivas del tema que la que figura en su informe preliminar (A/CN.4/554). UN ثم عمد إلى وضع تعريف أدق من التعريف الوارد في تقريره التمهيدي للمفاهيم المكونة للموضوع.
    Recordó que el anterior Relator Especial, en su informe preliminar de 1998, había declarado sin reservas que los Estados no podían recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza en el ejercicio de la protección diplomática. UN وذكّر بأن المقرر الخاص السابق قد أعلن في تقريره الأولي في عام 1998 دون أي تحفظ أنه لا يجوز للدول أن تلجأ إلى التهديد باستعمال القوة أو إلى استعمالها بالفعل في ممارستها للحماية الدبلوماسية.
    Por último, el Relator Especial se refirió en su informe preliminar a un conjunto de recomendaciones formuladas por Amnistía Internacional. UN 28 - وأخيرا، فقد أشار المقرر الخاص أيضا في تقريره الأولي إلى مجموعة من التوصيات التي اتخذتها هيئة العفو الدولية.
    En su informe preliminar a la Comisión había señalado que la falta de derechos a la propiedad era el factor que más caracterizaba a las mujeres que tenían que vivir en la pobreza. UN وقد بيَّن في تقريره الأولي المقدم إلى اللجنة أن قلة حقوق الملكية هي العامل الوحيد الأكثر حسماً في جعل النساء يعشن في حالة فقر.
    En su informe preliminar a la Comisión de Derechos Humanos, el Relator Especial hizo la siguiente observación: UN 59 - وقد لاحظ المقرر الخاص في تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الإنسان ما يلي:
    En el informe se da cuenta de las actividades realizadas por el Relator Especial después de la presentación de su informe preliminar a la Comisión y se tratan algunas cuestiones que el Relator considera de particular interés. UN ويتناول التقرير بالبحث أنشطة المقرر الخاص والقضايا ذات الأهمية الخاصة بالنسبة لـه في الفترة التي تلت تقديم تقريره الأولي إلى اللجنة.
    21. En su informe preliminar, el Relator Especial examinó las causas de la escasez de agua salubre a nivel mundial y los métodos de ordenación necesarios para conservar el agua. UN 21- وناقش المقرر الخاص في تقريره الأولي أسباب نقص مياه الشرب في العالم وأساليب الإدارة اللازمة لحفظها.
    La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, en su informe preliminar, reconoció que la mutilación genital femenina es una forma de violencia contra la mujer que exige la acción internacional y nacional concertadas para su erradicación. UN وقد سلمت المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة في تقريرها الأولي بأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يعتبر شكلاً من أشكال العنف ضد المرأة يتطلب اتخاذ إجراءات دولية ووطنية متضافرة لاستئصاله.
    Se pide a la Relatora Especial que presente su informe preliminar a la Subcomisión en su 56º período de sesiones y su informe definitivo a la Comisión en su 61º período de sesiones. UN ويُرجى من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    1. Expresa su reconocimiento a la Sra. Christy Mbonu por su informe preliminar y hace suyas las conclusiones y recomendaciones que en él figuran; UN 1- تعرب عن تقديرها للسيدة كريستي إمبونو على تقريرها الأولي وتؤيد الاستنتاجات والتوصيات الواردة فيه؛
    Se pidió a la Relatora Especial que presentara su informe preliminar a la Subcomisión en su 56º período de sesiones y su informe definitivo a la Comisión en su período de sesiones en curso. UN وطلبت اللجنة الفرعية من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة في دورتها السادسة والخمسين، وأن تقدم إليها تقريرها النهائية في دورتها الحالية.
    Se pidió a la Relatora Especial que presentase su informe preliminar a la Subcomisión en su 56º período de sesiones y su informe definitivo a la Comisión en su 61º período de sesiones. UN وطُلب من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين.
    Se pidió a la Relatora Especial que presentara su informe preliminar a la Subcomisión en su 56º período de sesiones y su informe definitivo a la Comisión en su actual período de sesiones. UN وطُلب من المقررة الخاصة أن تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة والخمسين وتقريرها النهائي إلى اللجنة في دورتها الحالية.
    Urge aclarar muchas de las cuestiones jurídicas planteadas por el Relator en su informe preliminar. UN ٥٩ - وأردف قائلا إن هناك حاجة ملحة إلى توضيح العديد من المسائل القانونية التي يثيرها المقرر الخاص في تقريره التمهيدي.
    b) La Sra. Linda Chavez, para presentar su informe preliminar sobre la situación relativa a la violación sistemática, la esclavitud sexual y las prácticas análogas a la esclavitud durante los conflictos armados (tema 15); UN )ب( السيدة ليندا شافيز لعرض تقريرها التمهيدي عن حالة الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال المنازعات المسلحة )البند ٥١(؛
    2. En el 52º período de sesiones de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos, los Relatores Especiales presentaron su informe preliminar sobre este tema. UN 2- وفي الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، قدم المقرران الخاصان تقريرهما الأولي عن الموضوع(1).
    Deseo dar las gracias al Secretario General por su informe preliminar, que contiene un panorama general de las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con el cambio climático. UN أود في النهاية أن أشكر الأمين العام على العرض الذي تضمنه التقرير المبدئي بشأن أنشطة جميع أجهزة الأمم المتحدة المتصلة بتغير المناخ.
    En el párrafo 33 de su informe preliminar, el Relator Especial señaló que deseaba explorar varios marcos e instrumentos analíticos que permitieran lograr una mejor comprensión del derecho a la salud. UN 5 - لاحظ المقرر الخاص في الفقرة 33 من تقريره الأوّلي أن يرغب في استكشاف أطر وأدوات تحليلية مختلفة تسهم في تعميق فهم الحق في الصحة.
    En su informe preliminar, el Relator Especial llegó a las siguientes conclusiones: UN واستنتج المقرر الخاص في تقريره الأوَّلي ما يلي:
    En su informe preliminar al Comité, el Grupo recomendó la elaboración de un inventario de armas que facilitaría la vigilancia de la aplicación del embargo de armas. UN 135 - أوصى الفريق في تقريره المؤقت المقدم إلى اللجنة بعمل جرد للأسلحة بوصفه وسيلة للمساعدة في رصد تنفيذ الحظر على توريد الأسلحة.
    1. Presentación por el Relator Especial de su informe preliminar UN 1- تقديم المقرر الخاص لتقريره الأولي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد