ويكيبيديا

    "su informe provisional a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تقريره المؤقت المقدم إلى
        
    • تقريره المؤقت إلى
        
    • تقريره المرحلي إلى
        
    • تقريره المؤقت الى
        
    • تقريره المرحلي المقدم إلى
        
    • تقريره الأولي إلى
        
    • تقريرها المؤقت المقدم إلى
        
    • تقريرها المرحلي إلى
        
    El Relator Especial desea que el presente informe se lea conjuntamente con su informe provisional a la Asamblea General. UN ويريد المقرر الخاص أن يُقرأ هذا التقرير بالاقتران مع تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة.
    En su informe a la Comisión en su 52º período de sesiones y en su informe provisional a la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones, el Representante Especial señaló algunos de esos casos. UN وسجل الممثل الخاص عددا من هذه الحالات في تقريره المقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والخمسين وفي تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.
    El 15 de noviembre de 1996, presentó su informe provisional a la Tercera Comisión de la Asamblea General en Nueva York. UN وفي ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، قدم تقريره المؤقت إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في نيويورك.
    3. El Relator Especial presentó su informe provisional a la Tercera Comisión de la Asamblea General el 28 de octubre de 2004. UN 3- قدم المقرر الخاص تقريره المؤقت إلى اللجنة الثالثة للجمعية العامة في 28 تشرين الأول/أكتوبر 2004.
    En la sección I se resumen las actividades del Relator Especial en 2004 desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General. UN ويرد في الجزء الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2004 منذ أن قدم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة.
    63. En su informe provisional a la Asamblea General, el Representante Especial señalaba que continuaban produciéndose numerosas ejecuciones. UN 63- لاحظ الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة أن حالات الإعدام تواصلت فيما يبدو بمستوى عال نسبيا.
    43. El Representante Especial, en su informe provisional a la Asamblea General, preguntaba por qué el Colegio de Abogados Independiente no protestó por la suspensión de Ebadi y Rahami. UN 43- وتساءل الممثل الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة عن سبب عدم احتجاج نقابة المحامين المستقلة على تعليق ترخيصي عبادي ورحمي لممارسة المحاماة.
    107. En su informe provisional a la Asamblea General, el Representante Especial señaló que los migrantes iraníes estaban apareciendo por todas partes del mundo. UN 107- لاحظ الممثل الخاص، في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة، أن المهاجرين الإيرانيين يتوجهون إلى مناطق عديدة في العالم.
    En él actualiza su informe provisional a la Asamblea General (A/51/481). UN وهذا التقرير يستوفي تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة A/51/481)(.
    66. En su informe provisional a la Comisión de Derechos Humanos, el Representante Especial observó que el Consejo de Guardianes había anulado los escrutinios correspondientes a la elección del Quinto Majlis en varios distritos. UN ٦٦- لاحظ المقرر الخاص في تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة أن مجلس اﻷوصياء قد ألغى نتائج انتخابات المجلس الخامس في عدد من الدوائر الانتخابية.
    Se actualiza en él su informe provisional a la Asamblea General (A/52/493) y debe examinarse junto con éste. UN وهذا التقرير يستوفي تقريره المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة (A/52/493) وينبغي الاطلاع عليه مقترناً بهذا التقرير.
    La descripción más reciente de esas obligaciones por el Relator Especial figura en su informe provisional a la Asamblea General (A/49/539, párrs. 14 a 19). UN وقد شرح المقرر الخاص هذه الالتزامات آخر مرة في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة )A/49/539، الفقرات ١٤-١٩(.
    31. En adición a los casos señalados en su informe provisional a la Asamblea General, el Representante Especial fue informado que dos personas sufrieron la amputación en público de cuatro dedos de su mano derecha en Dezfoul, en el sudoeste del país. UN ١٣- بالاضافة إلى الحالات المشار إليها في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة، أُبلغ الممثل الخاص أن شخصين أُخضعا لبتر أربعة أصابع من يدهما اليمنى في دزفول، في جنوب شرق البلاد.
    6. El presente informe está basado en la información que el Relator Especial recibió hasta el 15 de diciembre de 1999 y debe leerse como complemento de su informe provisional a la Asamblea General. UN 6- ويستند هذا التقرير إلى المعلومات التي وصلت إلى المقرر الخاص بحلول 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 وينبغي قراءته في سياق تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة.
    Por tanto, sus observaciones más recientes son las de su informe provisional a la Asamblea General (A/56/278, párrs. 99 a 102). UN وعليه، فآخر تعليقاته هي تلك الواردة في تقريره المؤقت إلى الجمعية العامة (A/56/278، الفقرات 99-102).
    En la sección I se recapitulan las actividades del Relator Especial en 2005, prestando especial atención al período transcurrido desde la presentación de su informe provisional a la Asamblea General. UN ويرد في الفرع الأول موجز للأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في عام 2005، مع التركيز بوجه خاص على الفترة المنقضية منذ أن قدم تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة.
    El Experto independiente presentó su informe provisional a la Asamblea General en su sexagésimo período de sesiones. UN 4- وقد قدم الخبير المستقل تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة في دورتها الستين.
    78. En su informe provisional a la Asamblea General, el Representante Especial señalaba que cuando el informe estaba en prensa, los Ministros de Relaciones Exteriores del Irán y de Gran Bretaña habían llegado aparentemente a un acuerdo, expuesto en conferencias de prensa paralelas el 24 de septiembre de 1998 en Nueva York. UN 78- ذكر الممثل الخاص في تقريره المرحلي إلى الجمعية العامة بأنه في الوقت الذي كان تقريره يعد للطبع أفادت وسائل الإعلام أن اتفاقاً قد تم فيما يبدو بين وزارتي الخارجية الإيرانية والبريطانية. وورد الاتفاق في بيانين صحفيين متوازيين صدرا في نيويورك بتاريخ 24 ايلول/سبتمبر 1998.
    61. Turquía, al igual que México, Cuba y Argelia, juzga importante que el Relator Especial encargado de examinar la cuestión de las formas contemporáneas de racismo, discriminación racial y xenofobia y las formas conexas de intolerancia pueda presentar su informe provisional a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones. UN ٦١ - ومضت قائلة إن تركيا تعتقد، شأنها في ذلك شأن المكسيك وكوبا والجزائر، أن من الحيوي أن يتمكن المقرر الخاص المعني باﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره اﻷجانب وما يتصل بها من تعصب من تقديم تقريره المؤقت الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين.
    28. Como expresó en su informe provisional a la Asamblea General, el Relator Especial sigue considerando que el establecimiento del Comité de erradicación del secuestro de mujeres y niños es una indicación concreta de la voluntad política del Gobierno del Sudán de abordar este problema. UN 28- ما زال المقرر الخاص يعتقد، مثلما أعرب في تقريره المرحلي المقدم إلى الجمعية العامة، بأن إنشاء لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال هي إشارة ملموسة للإرادة السياسية لحكومة السودان من أجل التصدي لعمليات الاختطاف.
    El 21 de abril de 2005, el Experto independiente presentó su informe provisional a la Comisión de Derechos Humanos en su 61º período de sesiones (E/CN.4/2005/120). UN 2 - وقد قدم الخبير المستقل، في 21 نيسان/أبريل 2005 تقريره الأولي إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الحادية والستين (E/CN.4/2005/120).
    16. En su informe provisional a la Asamblea General la Relatora Especial ha incluido un examen de las motivaciones del abuso sexual de niños en un contexto comercial. UN ٦١- وقد أوردت المقررة الخاصة في تقريرها المؤقت المقدم إلى الجمعية العامة بحثاً للدوافع التي تبعث على الاستغلال الجنسي لﻷطفال في سياق تجاري.
    34. En octubre de 2004, con ocasión de la presentación de su informe provisional a la Asamblea General, la Relatora Especial celebró nuevamente varias reuniones similares con representantes de los Estados, organizaciones religiosas y de derechos humanos y funcionarios de las Naciones Unidas. UN 34- ومرة أخرى، عقدت المقررة الخاصة، لدى تقديم تقريرها المرحلي إلى الجمعية العامة، في تشرين الأول/أكتوبر 2004، عدداً من الاجتماعات المماثلة مع ممثلي الدول، والمنظمات الدينية ومنظمات حقوق الإنسان، وكذلك مع موظفي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد