ويكيبيديا

    "su ingreso nacional bruto a la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دخلها القومي الإجمالي
        
    • الدخل القومي الإجمالي
        
    • إجمالي دخلها القومي
        
    • دخلهم القومي الإجمالي
        
    • الدخل الوطني الإجمالي
        
    • إجمالي الدخل القومي
        
    Los países desarrollados que todavía no lo hayan hecho deberían asignar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, acorde con los compromisos que contrajeron hace tiempo, que se corroboraron en Monterrey. UN وينبغي للبلدان المتقدمة النمو التي لم تخصص حتى الآن 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية أن تفعل ذلك وفقا لالتزاماتها التي طال أمدها، والتي أعيد تأكيدها في مونتيري.
    Los países desarrollados deben cumplir su compromiso de destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN أما البلدان المتقدمة نموا فيجب أن تفي بالتزامها بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Suecia destina el 1% de su ingreso nacional bruto a la asistencia internacional para el desarrollo. UN تسهم السويد بنسبة 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الدولية.
    Felicitamos a Noruega, los Países Bajos, Luxemburgo y Suecia, países que ya han alcanzado o rebasado la meta de destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la prestación de asistencia para el desarrollo a los países en desarrollo. UN ونهنئ البلدان التي بلغت بالفعل أو تجاوزت الهدف المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي كمساعدة إنمائية للبلدان النامية. وتلك البلدان هي النرويج وهولندا ولكسمبرغ والسويد.
    En la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo celebrada en 2002, los países donantes decidieron destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في عام 2002، قررت البلدان المانحة تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    La crisis económica y financiera ha impedido a los países desarrollados asignar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وحالت الأزمة الاقتصادية والمالية دون قيام البلدان المتقدمة النمو من تخصيص نسبة 0.7 في المائة من إجمالي دخلها القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Aunque la AOD aumentó marcadamente en 2005, los donantes siguen dedicando una media de apenas el 0,33% de su ingreso nacional bruto a la AOD. UN وبينما زادت المساعدة الإنمائية الرسمية زيادة كبيرة في عام 2005، لا تزال النسبة التي يخصصها المانحون للمساعدة الإنمائية الرسمية تمثل فقط نحو 0.33 في المائة من دخلهم القومي الإجمالي.
    Etiopía felicita a los países que han alcanzado o superado el objetivo de destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo e insta a los demás a seguir su ejemplo. UN وتشيد إثيوبيا بتلك البلدان التي بلغت أو تجاوزت هدف تخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية وتحث البلدان الأخرى على أن تحذو حذوها.
    En cuanto a la ayuda, hemos acordado que los países desarrollados destinarán un 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. Empero, 35 años después, sólo cinco países han alcanzado o superado este compromiso. Sin embargo, no encontramos ningún llamado del Secretario General para que se aborde este asunto con más urgencia. UN وفيما يتعلق بالمعونة، فقد اتفقنا على أن تساهم البلدان المتقدمة النمو بنسبة 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية، ولكن بعد مرور 35 عاما لم يحقق ذلك الهدف أو يتجاوزه سوى خمسة بلدان ومع ذلك لم يوجه الأمين العام أي نداء يبين مدى إلحاحية ذلك الأمر.
    En 2003, Tailandia aportó una suma equivalente al 0,13 % de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, y el 90% de ese total se destinó a los países menos adelantados. UN وأضافت أن تايلند أسهمت، في عام 2003، بنسبة 0.13 في المائة من دخلها القومي الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية، وأن 90 في المائة من ذلك المبلغ ذهب إلى أقل البلدان نموا.
    Desde 2000 Luxemburgo ha sido uno de los poquísimos países industrializados que cumple con su compromiso internacional de dedicar un mínimo del 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN منذ سنة 2000 ما فتئت لكسمبرغ من البلدان المصنعة القليلة جدا التي تفي بالتزامها الدولي بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Exhortamos a los países desarrollados a que cumplan su compromiso de dedicar 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia internacional para el desarrollo. UN إننا ندعو البلدان المتقدمة النمو إلى الوفاء بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الخارجية.
    En términos de asistencia oficial para el desarrollo, Luxemburgo figura desde 2000 en el grupo de países industrializados que consagran más del 0,7% de su ingreso nacional bruto a la cooperación para el desarrollo. UN وعلى مستوى المساعدة الإنمائية الرسمية، تعد لكسمبرغ منذ عام 2000 ضمن مجموعة البلدان الصناعية التي تخصص أكثر من 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للتعاون الإنمائي.
    Noruega encara esta tarea con seriedad y está aportando una contribución sin precedentes al asignar el 1% de su ingreso nacional bruto a la cooperación internacional para el desarrollo en 2009. UN وتأخذ النرويج هذه المهمة بجدية، وهي بصدد تخصيص مساهمة للتعاون الإنمائي الدولي في عام 2009 ذات رقم قياسي مرتفع يبلغ 1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي.
    Por ejemplo, Tailandia asigna el 0,13% de su ingreso nacional bruto a la asistencia para el desarrollo, lo que representa un nivel comparable al de varios países miembros de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). UN فتايلند، على سبيل المثال، تساهم حاليا بمساعدات إنمائية بمعدل يمكن مقارنته بالمعدل الذي تقدمه عدة بلدان أعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وهو 0.13 في المائة من الدخل القومي الإجمالي.
    Muchos donantes están resueltos a dedicar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo antes de finales de 2015. UN فالعديد من الأطراف المانحة أبدت استعدادها لتحقيق الهدف المتمثل في تخصيص نسبة 0.7 في المائة من الدخل القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية مع حلول عام 2015.
    En primer lugar, los países desarrollados deben cumplir su compromiso de dedicar para el año 2010 el 0,2% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo de los países menos adelantados. UN أولاً، يجب أن تفي البلدان المتقدمة النمو بالتزام المساعدة الإنمائية الرسمية بتخصيص نسبة 0.2 في المائة من الدخل القومي الإجمالي لصالح أقل البلدان نمواً بحلول عام 2010.
    A diciembre de 2007, 13 países habían destinado más del 0,1% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo de los países menos adelantados. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2007، قدم 13 بلدا نسبة تجاوزت 0.1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي فيها بصفة مساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا.
    En diciembre de 2007, 13 países habían destinado más del 0,1% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo de los países menos adelantados. UN وبحلول كانون الأول/ديسمبر 2007، قدم 13 بلدا نسبة تجاوزت 0.1 في المائة من الدخل القومي الإجمالي فيها بصفة مساعدة إنمائية رسمية لأقل البلدان نموا.
    Hoy mi país dedica el 0,92% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo, y esperamos seguir ese camino para alcanzar el objetivo del 1% en los próximos años. UN وينفق بلدي اليوم 0.92 في المائة من الدخل القومي الإجمالي على المساعدة الإنمائية الرسمية، ونتوقع الاستمرار في هذا المسار بهدف الوصول إلى نسبة 1 في المائة في السنوات القادمة.
    El Gobierno del Reino Unido cumple sus metas en materia de asistencia y está decidido a destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia en 2013. UN وحكومة المملكة المتحدة تفي بأهداف المساعدة التي وضعتها وملتزمة بإنفاق 0.7 في المائة من إجمالي دخلها القومي على المساعدة بحلول عام 2013.
    En ese sentido, tomamos nota del informe del Secretario General (A/66/329), en el que se indica que muchos grandes donantes aún no han alcanzado el objetivo de las Naciones Unidas de destinar el 0,7% de su ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي ذلك الصدد، نحيط علما بتقرير الأمين العام (A/66/329) الذي يشير إلى أن العديد من كبار المتبرعين لم يبلغوا بعد هدف الأمم المتحدة المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من دخلهم القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Sin embargo, desde el punto de vista cuantitativo, en promedio los donantes asignaron solamente un 0,09% de su ingreso nacional bruto a la AOD, lo que cae por debajo del objetivo, fijado entre un 0,15% y un 0,2%. UN إلا أنه من حيث مقدار المساعدة، لم تقدم الجهات المانحة إلا 0.09 في المائة من الدخل الوطني الإجمالي لديها للمساعدة الإنمائية الرسمية في المتوسط، ولم تصل إلى هدف زيادة النسبة المئوية من 0.15 إلى 0.2 في المائة.
    Qatar también ha recalcado su compromiso de asignar el porcentaje especificado de su ingreso nacional bruto a la asistencia para el desarrollo y, al mismo tiempo, asignar el 15% a los países menos adelantados. UN كما أكدت على التزامها بالنسبة المقررة من إجمالي الدخل القومي كمساعدات إنمائية، مع تخصيص نسبة 15 في المائة منها لأقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد