[Posteriormente la delegación de la República Islámica del Irán informó a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | بعد ذلك أبلغ وفد جمهورية إيران الإسلامية الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا. |
[Posteriormente la delegación del Níger informó a la Secretaría que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك ابلغ وفد النيجر الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا] |
[Posteriormente, la delegación de Kuwait informó a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor.] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد الكويت الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيداً.] |
[Posteriormente, las delegaciones de Angola, Benin, Kiribati y la Federación de Rusia informaron a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك أبلغت وفود الاتحاد الروسي وأنغولا وبنن وكيريباس الأمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.] |
[Posteriormente, las delegaciones de Croacia, Francia y Portugal informaron a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك أبلغت وفود البرتغال وفرنسا وكرواتيا الأمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.] |
* La delegación de Dominica comunicó después a la Comisión que su intención había sido votar a favor de la moción de Honduras. | UN | * أبلغ وفد دومينيكا اللجنة في وقت لاحق بأنه كان يعتزم التصويت لصالح طلب هندوراس. |
[Posteriormente, las delegaciones de Bangladesh, Burkina Faso, Etiopía y Tayikistán informaron a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغت وفود إثيوبيا، وبنغلاديش، وبوركينا فاسو، وطاجيكستان الأمانة بأنها كانت تعتزم التصويت مؤيدة.] |
[Ulteriormente, la delegación de Papua Nueva Guinea informó a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor.] | UN | ]بعد ذلك أبلغ وفد بابوا غينيا الجديدة الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا[. |
[Posteriormente, la delegación de Costa Rica informó a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [وفي وقت لاحق، ابلغ وفد أنغولا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت تأييدا لمشروع القرار.] |
[Posteriormente, la delegación de Angola informó a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد أنغولا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا]. |
[Posteriormente, la delegación de la República Bolivariana de Venezuela informó a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد جمهورية بوليفيا البوليفارية الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.] |
[Posteriormente, la delegación de Côte d ' Ivoire informó a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد كوت ديفوار الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا.] |
[Posteriormente, la delegación de Colombia informó a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد كولومبيا الأمانة العامة بأنه كان ينوي التصويت مؤيدا]. |
[Posteriormente, la delegación de Benin informó a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغ وفد بنن الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيداً.] |
[Posteriormente, la delegación de la República Islámica del Irán informó a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك أبلغ وفد جمهورية إيران الإسلامية الأمانة العامة أنه كان ينوي التصويت مؤيداً.] |
[Posteriormente, las delegaciones de Bangladesh, Burkina Faso, Etiopía, Lesotho y Tayikistán informaron a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغت وفود إثيوبيا وبنغلاديش وبوركينا فاسو وطاجيكستان وليسوتو الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة]. |
[Posteriormente, las delegaciones de Bangladesh, Burkina Faso y Etiopía informaron a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [بعد ذلك، أبلغت وفود بنغلاديش وبوركينا فاسو وإثيوبيا الأمانة العامة أنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.] |
[Posteriormente, las delegaciones de Bangladesh, Burkina Faso, Etiopía, Swazilandia y Tayikistán informaron a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor] | UN | [فيما بعد، أبلغت وفود بنغلاديش وبوركينا فاسو وإثيوبيا وسوازيلند وطاجيكستان الأمانة العامة بأنها كانت تنوي التصويت مؤيدة.] |
Abstenciones: Argelia, Cuba, Chipre, GeorgiaPosteriormente, la delegación de Georgia indicó que su intención había sido votar a favor del proyecto de resolución A/C.1/50/L.6. | UN | )٢( أوضح وفد جورجيا، فيما بعد، أنه كان يعتزم التصويت بتأييد مشروع القرار A/C.1/50/L.6. |
44 La delegación de Burundi declaró que su intención había sido votar a favor del proyecto de decisión en su forma enmendada, y no abstenerse. | UN | (44) ذكر وفد بوروندي أنه كان يعتزم التصويت تأييدا لمشروع القرار، بصيغته المعدلة، لا أن يمتنع عن التصويت. |
45 La delegación de Cuba declaró que su intención había sido votar a favor del proyecto de decisión. | UN | (45) ذكر وفد كوت ديفوار أنه كان يعتزم التصويت تأييدا لمشروع القرار. |
[Posteriormente, las delegaciones de Bangladesh, Burkina Faso, Etiopía y Swazilandia informaron a la Secretaría de que su intención había sido votar a favor, y la delegación de Tayikistán informó de que su intención había sido abstenerse] | UN | [بعد ذلك، أبلغت وفود إثيوبيا، وبنغلاديش، وبوركينا فاسو، وسوازيلند الأمانة بأنها كانت تعتزم التصويت مؤيدة، وأبلغ وفد طاجيكستان بأنه كان يعتزم الامتناع عن التصويت.] |