ويكيبيديا

    "su junta consultiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلسه الاستشاري
        
    • مجلسها الاستشاري
        
    • مجلسهما الاستشاري
        
    En este sentido, nos complace ser uno de los países que más contribuyen al Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia y de prestar servicios en su Junta Consultiva. UN وفي هذا السياق، نفخر بكوننا أحد المساهمين الرئيسيين في صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية وعضوا في مجلسه الاستشاري.
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Democracia es un ejemplo notable y Mongolia se complace de prestar servicio en su Junta Consultiva. UN وصندوق الأمم المتحدة للديمقراطية مثال بارز، وتعتز منغوليا بعضويتها في مجلسه الاستشاري.
    En el documento final, el Secretario General encomienda a su Junta Consultiva la tarea de estudiar las opciones posibles para revitalizar la estructura de desarme. UN وفي الوثيقة الختامية، كلف الأمين العام مجلسه الاستشاري بأن ينظر في الخيارات الممكنة لتنشيط آلية نزع السلاح.
    su Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género también se ha beneficiado del apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo/Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (PNUD/UNIFEM). UN كما استفاد مجلسها الاستشاري للمسائل الجنسانية من الدعم المقدم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    En el proyecto de resolución sobre el tema, elaborado para su aprobación por el Consejo Económico y Social, éste solicitaría a la Comisión que tuviera en cuenta la necesidad de incorporar en todos sus programas, de manera significativa y sistemática, un componente de género y de estrechar la colaboración con su Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género. UN 62 - وسيطلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي من اللجنة في مشروع القرار المتعلق بالموضوع، أن تراعي الحاجة إلى دمج العنصر الجنساني في جميع برامجها بشكل مجد ومنظم، وتحسين تعاونها مع مجلسها الاستشاري للمسائل الجنسانية.
    137. El OSE invitó al FMAM a que prosiguiera las consultas con el CRTC, por conducto de su Junta Consultiva y del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en calidad de anfitrión del Centro de Tecnología del Clima, sobre el apoyo que el FMAM proporcionaría a la labor del CRTC, y a que le informara de los resultados concretos de las consultas en el OSE 40. UN 137- ودعت الهيئة الفرعية مرفق البيئة العالمية إلى مواصلة التشاور مع مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، عن طريق مجلسهما الاستشاري وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه الجهة المحتضنة لمركز تكنولوجيا المناخ، بشأن الدعم الذي سيقدمه مرفق البيئة العالمية لعمل مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ، وتقديم تقرير عن النتائج المحددة لتلك المشاورات إلى الدورة 40 للهيئة الفرعية.
    su Junta Consultiva en Asuntos de Desarme también presentó propuestas razonables que merecen consideración. UN وقال إن مجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح قد تقدم أيضا بمقترحات معقولة تستحق النظر فيها.
    su Junta Consultiva en Asuntos de Desarme también presentó propuestas razonables que merecen consideración. UN وقال إن مجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح قد تقدم أيضا بمقترحات معقولة تستحق النظر فيها.
    También han expresado sus preocupaciones al Secretario General y a los miembros de su Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN لقد عبروا أيضا عن مخاوفهم للأمين العام وأعضاء مجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح.
    En 2012, colaboró con la oficina de ONU-Mujeres en Bratislava y participó en su Junta Consultiva. UN وفي عام 2012، تعاونت المنظمة مع مكتب هيئة الأمم المتحدة للمرأة في براتيسلافا وشاركت في مجلسه الاستشاري.
    Acogemos con beneplácito las medidas concretas sugeridas por el Secretario General en el resumen del Presidente de la Reunión de Alto Nivel, incluido un examen a fondo de las cuestiones planteadas en la Reunión por su Junta Consultiva en Asuntos de Desarme. UN ونرحب بالتدابير المحددة التي اقترحها الأمين العام في ملخص رئيس الاجتماع الرفيع المستوى، بما في ذلك إجراء استعراض شامل للمسائل التي أثارها مجلسه الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح خلال الاجتماع.
    Asimismo, nos preocupan cómo finalmente va a funcionar y sus métodos de trabajo, quiénes conformarán su Junta Consultiva y el método de selección de sus miembros. UN ونحن أيضا قلقون بشأن كيفية عمل المركز في نهاية المطاف، وأساليب عمله، ومن الذي سيكون عضوا في مجلسه الاستشاري وكيف سيجري اختيار أعضائه.
    Asimismo, ha delimitado su centro de interés y, en consulta con su Junta Consultiva y en coordinación con otros órganos de las Naciones Unidas, ha decidido que se concentrará en financiar organizaciones de la sociedad civil y complementar de ese modo la gran cantidad de programas de las Naciones Unidas que apoyan proyectos gubernamentales. UN وعزز تركيزه، وقرر، بالتشاور مع مجلسه الاستشاري وبالتنسيق مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى، أنه سيركز على تمويل منظمات المجتمع المدني، مكملا بذلك الكثير من برامج الأمم المتحدة التي تدعم المشاريع الحكومية.
    Con posterioridad a este debate, el Secretario General, entre otras cosas, solicitó a su Junta Consultiva en Asuntos de Desarme que realizara una revisión en profundidad de las cuestiones señaladas durante la reunión de alto nivel y propuso que la Asamblea General efectuara un seguimiento del asunto, tanto en el pleno como en la Primera Comisión. UN وعلى ضوء ما أسفرت عنه المناقشات، طلب الأمين العام، في جملة أمور، من مجلسه الاستشاري لمسائل نزع السلاح إجراء استعراض شامل للقضايا التي أثيرت في الاجتماع الرفيع المستوى، واقترح أن تقوم الجمعية العامة بمتابعة هذه المسألة، في جلساتها العامة وفي اجتماعات اللجنة الأولى.
    Pueden tener su origen en la Asamblea General de las Naciones Unidas, con la posibilidad de que se convoque un cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme, o pueden ser el resultado de iniciativas emprendidas por el Secretario General de las Naciones Unidas tras recibir el informe de su Junta Consultiva en Asuntos de Desarme en 2011. UN فقد تقودها الجمعية العامة للأمم المتحدة، ويشمل ذلك إمكانية عقد دورة استثنائية رابعة مكرسة لمؤتمر نزع السلاح، أو قد تكون ناتجة عن مبادرات يتخذها الأمين العام للأمم المتحدة عقب تلقّيه تقرير مجلسه الاستشاري المعني بمسائل نزع السلاح لاحقاً في عام 2011.
    Aprovecha además el apoyo y el asesoramiento político de los 22 miembros de su Junta Consultiva, que imparte orientación al Director Ejecutivo con respecto al programa de trabajo y plan anuales del Centro, que incluyen su presupuesto anual, programas, proyectos y propuestas. UN ويستفيد المركز من الدعم السياسي والمشورة السياسية اللذين يقدمهما أعضاء مجلسه الاستشاري البالغ عددهم 22 عضوا، الذين يقدمون أيضا توجيهات للمدير التنفيذي للمركز بشأن برنامج المركز السنوي وخطة عمله، بما في ذلك ميزانيته السنوية وبرامجه ومشاريعه ومقترحاته.
    El Secretario General ha ofrecido recomendaciones sobre cómo proceder con el examen de asuntos multilaterales de desarme, y nos ha proporcionado un informe reflexivo sobre el trabajo de su Junta Consultiva en Asuntos de Desarme (A/65/228). UN قدم الأمين العام توصيات بشأن كيفية المضي في عملية استعراض لشؤون نزع السلاح المتعدد الأطراف، وقدم لنا تقريرا متعمقا عن عمل مجلسه الاستشاري المعنى بمسائل نزع السلاح (A/65/228).
    En junio de 2007, el Comité internacional de cadenas minoristas del sector de la alimentación lanzó el programa mundial de cumplimiento social, destinado a promover la armonización de los códigos existentes y los sistemas de aplicación en las cadenas de suministro mundiales, y nombró a la Oficina de las Naciones Unidas para las Asociaciones de Colaboración como miembro de su Junta Consultiva internacional. UN 14 - في حزيران/يونيه 2007، شرعت اللجنة الدولية لسلاسل محلات بيع المواد الغذائية بالتجزئة في تنفيذ البرنامج العالمي للامتثال الاجتماعي الرامي إلى تعزيز المواءمة بين النظم القائمة للرموز والتنفيذ في سلاسل الإمداد العالمية، وعينت المكتب عضوا في مجلسها الاستشاري الدولي.
    La nota de la Secretaría sobre el funcionamiento de la Comisión y su función de coordinación (E/CN.16/2003/5) pone de relieve las relaciones de colaboración entre la labor de su Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género, establecida para examinar las repercusiones del género sobre la ciencia y la tecnología, y la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y su secretaría. UN 61 - وقد أكدت مذكرة الأمانة المتعلقة بعمل لجنة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية ودورها التنسيقي (E/CN.16/2003/5) على الصلات التعاونية بين عمل مجلسها الاستشاري للمسائل الجنسانية، المنشأ للنظر في الآثار الجنسانية المترتبة على العلم والتكنولوجيا، ولجنة مركز المرأة وأمانتها.
    iii) Hacer una contribución, en estrecha colaboración con su Junta Consultiva sobre Cuestiones de Género, sobre " El acceso y la participación de la mujer y la niña en la educación, la capacitación, la ciencia y tecnología, incluso para la promoción de la igualdad de acceso de la mujer al pleno empleo y a un trabajo decente " , para que la examine la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, en su 55º período de sesiones; UN ' 3` تقديم مساهمات، بالتعاون الوثيق مع مجلسها الاستشاري المعني بالشؤون الجنسانية، من أجل نظر لجنة وضع المرأة، في دورتها الخامسة والخمسين، في موضوع " تمتّع واشتراك النساء والفتيات بالتعليم والتدريب والعلم والتكنولوجيا، لتحقيق أهداف تشمل تعزيز تمتّع النساء على قدم المساواة بالعمالة الكاملة والعمل اللائق " ؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد