ويكيبيديا

    "su junta ejecutiva" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مجلسه التنفيذي
        
    • مجلسها التنفيذي
        
    • لمجلسها التنفيذي
        
    • مجلسهما التنفيذي
        
    • مجلس إدارته
        
    • المجلس التنفيذي للبرنامج
        
    • مجلس إدارتها
        
    • ومجلس إدارته
        
    • لمجلسه التنفيذي
        
    i) El Reglamento Financiero formulado por su Junta Ejecutiva y la Reglamentación Financiera Detallada establecida por el Administrador con arreglo a dicho Reglamento; UN ' ١ ' النظام المالي الذي يضعه مجلسه التنفيذي والقواعد المالية التي يضعها مدير البرنامج وفق هذا النظام المالي؛
    Sin embargo, para cumplir esa meta el UNFPA necesita el apoyo de los miembros de su Junta Ejecutiva. UN ولكن الصندوق يحتاج لإنجاز ذلك للدعم والتأييد من قبل أعضاء مجلسه التنفيذي.
    Sin embargo, para cumplir esa meta el UNFPA necesita el apoyo de los miembros de su Junta Ejecutiva. UN إلا أنه، لبلوغ هذا الهدف، يحتاج الصندوق إلى دعم ومناصرة أعضاء مجلسه التنفيذي.
    Ello dio lugar a que la Administración de la UNOPS solicitase un aplazamiento de la presentación de los estados financieros a su Junta Ejecutiva. UN وقد أدى ذلك إلى طلب إدارة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع تأجيل تقديم البيانات المالية من مجلسها التنفيذي.
    Consultar a la Sede de las Naciones Unidas sobre las mejores prácticas en lo que respecta a la contratación de ex representantes ante su Junta Ejecutiva como funcionarios. UN استشارة مقر الأمم المتحدة بشأن أفضل الممارسات المتعلقة بتعيين موظفين كانوا ممثلين سابقين لدى مجلسها التنفيذي.
    El PNUD propuso a su Junta Ejecutiva la creación de 40 puestos de director en el país. UN واقترح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على مجلسه التنفيذي إنشاء 40 وظيفة للمديرين القطريين للأمم المتحدة.
    El establecimiento de las actividades y el presupuesto anual de la UNOPS está a cargo de su Junta Ejecutiva. UN ويحدد أنشطة المكتب ويضع ميزانيته لفترة السنتين مجلسه التنفيذي.
    Las opiniones expresadas en el presente documento son las del autor y no deben atribuirse al FMI, a su Junta Ejecutiva o a su personal directivo. UN والآراء الواردة في هذه المذكرة هي آراء كاتب الورقة، ولا يجب إسنادها إلى صندوق النقد الدولي ولا إلى مجلسه التنفيذي أو إدارته.
    Nuestro deseo de participar activamente en la consecución de los nobles objetivos de ONU-Mujeres nos ha llevado a tratar de formar parte de su Junta Ejecutiva. UN ودفعتنا رغبتنا في المشاركة النشطة في بلوغ الأهداف النبيلة لجهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة إلى السعي للحصول على عضوية مجلسه التنفيذي.
    Destacando que Myanmar era el único país en el que el PNUD no operaba un programa normal para el país debido a las restricciones impuestas por su Junta Ejecutiva, el Gobierno pidió explícitamente el levantamiento de esas restricciones. UN وأكدت الحكومة أن ميانمار هي البلد الوحيد الذي لا ينفذ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيه برنامجا قطريا عاديا بسبب القيود التي فرضها مجلسه التنفيذي عليها، ودعت الحكومة صراحة إلى رفع هذه القيود.
    El Centro de Documentación y Desarrollo de los Recursos Civiles es miembro fundador de la Coalición en favor de la Corte Penal Internacional de Nigeria y forma parte de su Junta Ejecutiva. UN وهو عضو مؤسس لفرع نيجيريا للتحالف من أجل المحكمة الجنائية الدولية، وعضو في مجلسه التنفيذي.
    Este interés está sujeto también al examen que realice su Junta Ejecutiva sobre las repercusiones de la asociación del FIDA con el Mecanismo Mundial y en que ésta apruebe la función que haya de asumir el Fondo. UN وهذا الاهتمام مرهون أيضا بقيام مجلسه التنفيذي باستعراض اﻵثار المترتبة على ارتباط الصندوق باﻵلية العالمية وبتأييده، لهذه الغاية، الدور الذي ينبغي أن يضطلع به الصندوق.
    Este tratamiento selectivo del programa permitiría al FNUAP organizar la asistencia de miembros de su Junta Ejecutiva y de su personal con la mayor economía y eficacia posibles; UN فهذا التنظيم الانتقائي لجدول اﻷعمال من شأنه أن يمكن الصندوق من تنظيم حضور أعضاء مجلسه التنفيذي وموظفيه وأكثر الطرق وفرا وفعالية التي يمكن أن يختار اتباعها؛
    El UNICEF presentó un reglamento financiero y una reglamentación financiera detallada modificados a su Junta Ejecutiva en el segundo período ordinario de sesiones de 2011. UN وقدّمت اليونيسيف نظامها المالي وقواعدها المالية إلى مجلسها التنفيذي في دورته العادية الثانية لعام 2011.
    El UNICEF presenta informes anuales a su Junta Ejecutiva sobre las medidas para aplicar las recomendaciones de la DCI, según proceda. UN وتبلغ منظمة اليونيسيف سنويا مجلسها التنفيذي بالتدابير المتخذة لتنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة، حسب الاقتضاء.
    ONU-Mujeres se rige por su Junta Ejecutiva, que está compuesta por representantes de los Estados Miembros. UN ويُدير الهيئة مجلسها التنفيذي الذي يتشكّل من ممثلي الدول الأعضاء.
    Además, la documentación para reuniones preparada por ONU-Mujeres prestó apoyo a la labor de su Junta Ejecutiva. UN هذا، وقد أسهمت الوثائق البرلمانية التي أعدتها الهيئة في أعمال مجلسها التنفيذي.
    ONU-Mujeres actúa bajo la dirección de su Junta Ejecutiva, que está compuesta por representantes de los Estados Miembros. UN ويُدير الهيئة مجلسها التنفيذي الذي يتشكّل من ممثلي الدول الأعضاء.
    El UNICEF, de conformidad con su mandato, también ha recibido de su Junta Ejecutiva el encargo de prestar asistencia de emergencia a las mujeres y los niños refugiados y desplazados. UN ووفقا للولاية المسندة إلى اليونيسيف، طلب إليها مجلسها التنفيذي تقديم مساعدة طارئة إلى اللاجئين والمشردين من النساء واﻷطفال.
    También manifestó que la ONG había facultado a su Junta Ejecutiva a suspender la afiliación de quienes promovían la pedofilia. UN وذكرت أيضا أن المنظمة غير الحكومية تعطي سلطات لمجلسها التنفيذي لتعليق عضوية هؤلاء الذين يشجعون الولع الجنسي بالأطفال.
    El FNUAP y el PNUD presentaron las propuestas del Grupo encargado de las cuestiones programáticas a su Junta Ejecutiva en su período de sesiones anual de 2001. UN وعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقترحات الفريق المعني بالبرنامج على مجلسهما التنفيذي في دورته السنوية لعام 2001.
    El PNUD seguirá comunicando a su Junta Ejecutiva las medidas adoptadas para reforzar el control de la gestión de la reserva. UN وسيواصل البرنامج اﻹنمائي إبلاغ مجلس إدارته بالتدابير التي يتخذها لتعزيز مراقبة إدارة الاحتياطي.
    Únicamente los recursos ordinarios del presupuesto del PNUD están sujetos a la aprobación formal de su Junta Ejecutiva. UN ولا يخضع لاعتماد المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي بشكل رسمي سوى الموارد العادية من ميزانية البرنامج.
    Toda organización debería informar a su Junta Ejecutiva o Consejo de Administración de las respuestas que se hubieran recibido. UN وينبغي لكل مؤسسة أن تطلع مجلس إدارتها على الردود التي حصلت عليها.
    6. Durante el período en examen, el Instituto siguió recibiendo apoyo político de sus Estados miembros, su Junta Ejecutiva, la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal, la Comisión Económica para África, la Unión Africana, la Asamblea General y otros interesados, entre ellos los sectores privado y civil. UN 6- وخلال الفترة المستعرضة، واصل المعهد تلقي الدعم السياسي من الدول الأعضاء فيه ومجلس إدارته ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية واللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي والجمعية العامة والأطراف المهتمة الأخرى، بما في ذلك القطاعان الخاص والأهلي.
    En relación con la UNU y la Conferencia sobre Promesas de Contribuciones, sería interesante que la UNU observara además las prometedoras iniciativas en materia de financiación que han emprendido diversos fondos y programas, tales como las sesiones dedicadas a la financiación del PNUD en el marco del segundo período ordinario de sesiones de su Junta Ejecutiva. UN وفيما يتعلق بالجامعة ومؤتمرات إعلان التبرعات، فإن من الشائق للجامعة أن تشهد إضافة إلى ذلك مبادرات التمويل المبتكرة التي تضطلع بها الصناديق والبرامج، مثل دورة التمويل التي يعقدها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في الدورة العادية الثانية لمجلسه التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد