Recomendaría que la Comisión de Derecho Internacional prosiga su labor respecto de los temas incluidos en el programa actual. | UN | وتوصي بأن تواصــل لجنــة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي. |
4. Recomienda que la Comisión de Derecho Internacional, teniendo en cuenta las observaciones de los gobiernos, presentadas por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual; | UN | ٤ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛ |
3. Recomienda que la Comisión de Derecho Internacional, teniendo en cuenta las observaciones de los gobiernos presentadas por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual; | UN | ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛ |
La Asamblea recomendaría también que la Comisión, teniendo en cuenta las observaciones de los gobiernos, prosiguiera su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual. | UN | وتوصي الجمعية أيضا اللجنة، مع مراعاة تعليقات الحكومات وملاحظاتها ، بوجوب أن تواصل عملها بشأن المواضيع الواردة في برنامجهــا الحالي. |
Las Naciones Unidas deben continuar su labor respecto de la responsabilidad de proteger, tal como se dispuso en la Cumbre, y mejorar su capacidad de asistir en esa aplicación. | UN | ويجب على الأمم المتحدة مواصلة عملها بشأن المسؤولية عن الحماية وفقا للولاية التي أسندها إليها مؤتمر القمة، وتعزيز قدرتها على المساعدة في تنفيذها. |
4. Recomienda que la Comisión de Derecho Internacional, teniendo en cuenta las observaciones de los gobiernos presentadas por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual; | UN | ٤ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛ |
3. Recomienda que la Comisión de Derecho Internacional, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, presentados por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual; | UN | ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛ |
3. Recomienda que la Comisión de Derecho Internacional, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, presentados por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual; | UN | ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛ |
Con arreglo a ese proyecto de resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, tomaría nota con reconocimiento del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 55° período de sesiones y recomendaría que la Comisión, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة مع التقدير علماً بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها الخامسة والخمسين، من بين أمور أخرى، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات. |
De conformidad con lo que se estipula en el proyecto de resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, tomaría nota del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 56º período de sesiones y recomendaría que la Comisión, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار هذا، تحيط الجمعية العامة علماً، من بين جملة أمور، بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السادسة والخمسين، وتوصي بأن تواصل اللجنة أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، آخذة في الاعتبار تعليقات وملاحظات الحكومات. |
En virtud de lo dispuesto en el proyecto de resolución, la Asamblea General, entre otras cosas, tomará nota del informe de la Comisión de Derecho Internacional sobre la labor realizada en su 57° período de sesiones y la alentará a que, en el 58º período de sesiones, termine su labor respecto de los temas que están prácticamente concluidos. | UN | وبموجب أحكام مشروع القرار، تحيط الجمعية العامة علما، في جملة أمور، بتقرير لجنة القانون الدولي عن أعمال دورتها السابعة والخمسين وتشجع اللجنة على القيام خلال دورتها الثامنة والخمسين بإنهاء أعمالها بشأن البنود التي توشك على الانتهاء منها. |
3. Recomienda que la Comisión de Derecho Internacional, teniendo en cuenta las observaciones de los Gobiernos presentadas por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual; | UN | ٣ - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛ |
492. En el párrafo 3 de su resolución 53/102, la Asamblea General recomendó que la Comisión, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, presentados por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiguiera su labor respecto de los temas incluidos en el programa con que contaba a la sazón. | UN | 492- وأوصت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 53/102 بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطياً أو المعرب عنها شفوياً في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة. |
503. En el párrafo 3 de su resolución 53/102, la Asamblea General recomendó que la Comisión, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, presentados por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiguiera su labor respecto de los temas incluidos en el programa con que contaba a la sazón. | UN | 503- وأوصت الجمعية العامة في الفقرة 3 من قرارها 53/102 بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، وذلك مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطياً أو المعرب عنها شفوياً في المناقشة التي جرت في الجمعية العامة. |
. 6. Recomienda que la Comisión de Derecho Internacional, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos, presentados por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual; | UN | 6 - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛ |
6. Recomienda que la Comisión de Derecho Internacional, teniendo en cuenta los comentarios y observaciones de los gobiernos presentados por escrito o verbalmente en los debates de la Asamblea General, prosiga su labor respecto de los temas incluidos en su programa actual; | UN | 6 - توصي بأن تواصل لجنة القانون الدولي أعمالها بشأن المواضيع المدرجة في برنامجها الحالي، مع مراعاة تعليقات وملاحظات الحكومات، سواء المقدمة خطيا أو المعرب عنها شفويا في المناقشات التي جرت في الجمعية العامة؛ |
El OIEA ha continuado realizando su labor respecto de las cuestiones de sostenibilidad vinculadas al desarrollo de la energía nuclear, entre ellas el cambio climático y la energía nuclear. | UN | 25 - وواصلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية عملها بشأن قضايا الاستدامة المحيطة بموضوع تطوير الطاقة النووية بما في ذلك تغير المناخ والطاقة النووية. |
La Comisión necesita continuar su labor respecto de las normas comúnmente convenidas y comprensibles del comercio internacional y mejorar su asistencia técnica a las reformas jurídicas en respuesta a la globalización en aumento de la economía. | UN | وأكد أن اللجنة تحتاج إلى مواصلة عملها بشأن قواعد التجارة الدولية المتفق عليها والمفهومة بصورة مشتركة، وأن تحسّن ما تقدمه من مساعدة تقنية لعملية الإصلاح القانوني استجابة للعولمة المتنامية في مجال الاقتصاد. |
4. Toma nota de que han comenzado los trabajos relativos a los temas " El derecho y la práctica en materia de reservas a los tratados " y " La sucesión de Estados y sus efectos sobre la nacionalidad de las personas naturales y jurídicas " , e invita a la Comisión de Derecho Internacional a continuar su labor respecto del tema en la forma indicada en el informe; | UN | ٤ - تلاحظ بـدء العمـل بشـأن موضوعـي " القانـون والممارسـة المتعلقان بالتحفظات على المعاهدات " و " خلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷشخاص الطبيعيين والاعتباريين " ، وتدعو اللجنة إلى مواصلة عملها بشأن هذين الموضوعين وفقا لما أشير به في التقرير؛ |
Unos y otros, importantes desde el punto de vista institucional para la prevención de la tortura y los malos tratos, deberían realizar un seguimiento de las diversas recomendaciones, intercambiar programas de trabajo y planificar su labor respecto de cuestiones comunes, en particular para evitar represalias tras las visitas de supervisión. | UN | وينبغي لكلتا الجهتين، المعنيتين من الناحية المؤسسية بمنع التعذيب وسوء المعاملة، متابعة مختلف التوصيات، وتبادل برامج العمل، وتخطيط أعمالهما بشأن المسائل المشتركة، ولا سيما لتجنب أعمال الانتقام عقب زيارات المتابعة. |
33. Si bien en la mayoría de los casos los defensores han sido singularizados en su condición de activistas de los derechos humanos que se esfuerzan por defender las normas generales de estos derechos, otros muchos han sido señalados también por su labor respecto a determinados problemas de los derechos humanos. | UN | 33- وبينما يتم، في معظم الحالات، استهداف المدافعين بوصفهم ناشطين في مجال حقوق الإنسان بصدد جهودهم في سبيل مساندة القواعد العامة لحقوق الإنسان، فإن كثيرين ما برحوا يُستهدفون أيضاً لما يقومون به من عمل بشأن عدد من الهموم المحددة المتعلقة بحقوق الإنسان. |