ويكيبيديا

    "su material" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • موادها
        
    • مواده
        
    • معداته
        
    • موادهم
        
    • ما لديها من مواد
        
    • ما لديهما من مواد
        
    • لديه من مواد
        
    • ترجمة تلك المواد
        
    • متعلقاته
        
    • لها من مواد
        
    • مواد الفريق
        
    El Gobierno de Ucrania ha acordado situar su material nuclear bajo las salvaguardias del OIEA y ha expresado su intención de adherirse al TNP. UN وقد وافقت حكومة أوكرانيا على اخضاع موادها النووية لضمانات الوكالة وأفصحت عن نيتها في الانضمام الى معاهدة عدم الانتشار.
    Por lo tanto, puede convenir a los Estados ribereños presentar gran parte de su material en esa forma. UN وعليه، ربما تجد الدولة الساحلية أنه من المناسب تقديم معظم موادها في شكل رقمي.
    Ya se han eliminado miles de armas y se han destinado miles de millones de dólares a ayudar a otros países a proteger y eliminar su material nuclear. UN وأوضح أن آلاف الأسلحة أزيلت وأن ملايين الدولارات أُنفقت لمساعدة بلدان أخرى على تحديد موادها النووية وإزالتها.
    El GCE había examinado y actualizado su material didáctico, organizado talleres de capacitación, realizado estudios y elaborado documentos técnicos. UN وقد استعرض المرفق وحدث مواده التدريبية، ونظم حلقات عمل تدريبية، وأجرى دراسات استقصائية، وأعد ورقات تقنية.
    Más tarde, el importador recibió su material. UN وقد أستعاد المستورد فيما بعد معداته.
    Ya se han eliminado miles de armas y se han destinado miles de millones de dólares a ayudar a otros países a proteger y eliminar su material nuclear. UN وأوضح أن آلاف الأسلحة أزيلت وأن ملايين الدولارات أُنفقت لمساعدة بلدان أخرى على تحديد موادها النووية وإزالتها.
    También deberían firmar, ratificar y aplicar todos los instrumentos multilaterales pertinentes para aumentar la seguridad de su material nuclear. UN كما ينبغي أن توقّع وتصدّق على جميع الصكوك المتعددة الأطراف ذات الصلة وأن تنفذها بغية تعزيز سلامة وأمن موادها النووية.
    Esta estrategia de distribución permite medir mejor las descargas, por lo que la Radio de las Naciones Unidas puede evaluar permanentemente el uso de su material. UN وتسمح استراتيجية الإيصال هذه بقياس أفضل لما يتم تنزيله من مواد، مما يمكن إذاعة الأمم المتحدة من إجراء تقييم مستمر لاستخدام موادها.
    Asimismo, señalan que la mayoría de las organizaciones procuran producir su material público en el mayor número de idiomas posible. UN وتشير إلى أن معظم المؤسسات تسعى إلى إنتاج موادها الإعلامية بأكبر عدد ممكن من اللغات.
    La Unión Europea reitera su llamamiento a todos los Estados que todavía no lo hayan hecho para que coloquen todo su material nuclear bajo un sistema de protección eficaz, de acuerdo con las directrices internacionales. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مرة أخرى دعوته الموجهة الى جميع الدول التي لم تخضع بعد كل موادها النووية لنظام حماية فعال، وفقا للتوجيهات اﻹرشادية الدولية، أن تفعل ذلك.
    El OIEA continúa sin poder verificar la corrección y la exhaustividad de la declaración inicial de la RPDC sobre su material nuclear sometido a salvaguardias. UN ولا تزال الوكالة غير قادرة على التحقق من دقة واكتمال الإعلان الأولي المقدم من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن موادها النووية الخاضعة للضمانات.
    Esos esfuerzos eran parte del programa del OIEA, que también incluía actividades destinadas a prestar ayuda a los Estados miembros para que implantaran la infraestructura necesaria para fiscalizar y proteger su material nuclear. UN وتندرج هذه الجهود في برنامج الوكالة الذي يشمل أيضا أنشطة تهدف إلى تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء من أجل إنشاء البنية الأساسية اللازمة لمراقبة موادها النووية وحمايتها.
    Las Naciones Unidas deben velar por que su material de información y las actividades conexas tengan el efecto deseado y constituyan un medio eficaz de proyectar la voz característica de la Organización por todo el mundo. UN فعلى الأمم المتحدة أن تكفل أن تحقق موادها وأنشطتها الإعلامية الأثر المرغوب، وأن تكون بمثابة وسيلة ناجعة لإيصال صوت المنظمة المميز إلى العالم كافة.
    El Organismo procura complementar los planes de estudios de los países beneficiarios facilitándoles su material didáctico, en el que se promueven la tolerancia, la solución de controversias y los derechos humanos. UN وتسعى الوكالة إلى أن تكمل المناهج الدراسية للدول المضيفة بواسطة موادها التعليمية التي تعزز التسامح وتسوية المنازعات وحقوق الإنسان.
    La UNOPS sigue produciendo su material de información en diversos idiomas, como el español, el francés, el inglés y el japonés. UN ويواصل المكتب إنتاج مواده اﻹعلامية بلغات مختلفة، بما فيها اﻷسبانية، واﻹنكليزية، والفرنسية، واليابانية.
    Como cuestión de principio, la Oficina no escatimará esfuerzos para que su material de comunicación esté disponible en todos los idiomas de trabajo oficiales de la Organización. UN ولن يدخر المكتب جهدا في إتاحة مواده الإعلامية باللغات الرسمية الست للمنظمة، حيث إنه يعتبر هذا الأمر مسألة مبدئية.
    Mi Representante Especial y el Jefe de Observadores Militares instaron al lado abjasio a que cumpliera el espíritu del Acuerdo de Moscú y retirara su material militar de la zona de conflicto. UN وقد حث ممثلي الخاص وكبير المراقبين العسكريين الجانب الأبخازي على التقيد بروح اتفاق موسكو وسحب معداته العسكرية من منطقة النزاع.
    Los periodistas podrían enviar la información a la Sede de las Naciones Unidas para ser transmitida desde allí, o difundir su material en el ámbito local. UN وبإمكان المراسلين إرسال بعض اﻷخبار إلى مقر اﻷمم المتحدة لبثها من هناك، أو بث موادهم محليا.
    Al mismo tiempo, el Departamento está haciendo todo lo posible para digitalizar su material de audio exclusivo. UN وفي نفس الوقت، تبذل إدارة شؤون الإعلام كل جهد لرقمنة ما لديها من مواد صوتية فريدة.
    A este respecto, la UNFICYP ha sugerido a ambas partes que examinen su material docente con miras a promover la tolerancia y la comprensión de todas las comunidades. UN وفي هذا الصدد، اقترحت القوة على الطرفين معا إعادة النظر في ما لديهما من مواد تعليمية، بهدف تعزيز التسامح والتفاهم وسط جميع الطوائف.
    21. En virtud del párrafo 12 de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el Iraq deberá colocar todo su material utilizable para armas nucleares bajo el control exclusivo del OIEA, que se ocupará de su custodia y remoción con la asistencia y cooperación de la Comisión Especial. UN ٢١ - يتعين على العراق، بموجب الفقرة ١٢ من قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(، أن يخضع جميع ما لديه من مواد يمكن استعمالها من اﻷسلحة النووية للرقابة الحصرية للوكالة الدولية للطاقة الذرية، لكي تحتفظ بها لديها وتزيلها، وذلك بمساعدة اللجنة الخاصة وتعاونها.
    Al igual que en las propuestas anteriores, la mayoría de los proveedores de contenido deberán tomar sus propias medidas presupuestarias para aumentar su capacidad de generación de contenido a fin de producir y codificar su material para publicarlo en la Web, pero en menor medida que en las dos propuestas anteriores. UN وكما ذكر في المقترحين السابقين، سيلزم لمعظم الجهات مقدمة المواد أن تتخذ الترتيبات الميزانوية الخاصة بها لتعزيز المرافق التي تستخدمها في إنتاج المواد كي تستطيع ترجمة تلك المواد وترميزها حاسوبيا من أجل النشر، ولكن بقدر أقل مما يستلزمه المقترحان السابقان.
    El asesino se llevó todo su material informático... y no podemos permitir que eso acabe en las manos equivocadas. Open Subtitles القاتلُ قد أخذ جميع متعلقاته الكمبيوترية وأدواته ولا يمكننا السماحُ بأن تقعَ تلكـَ الأدواتُ في الأيادي الخطأ
    Sin embargo, se mostró escéptica en cuanto a la capacidad del Tribunal de digitalizar todo su material audiovisual. UN وأعربت عن تشككها بشأن قدرة المحكمة على رقمنة جميع ما لها من مواد مسجلة بالفيديو.
    El OSE alentó al GCE a que tuviera en cuenta estas recomendaciones al celebrar los talleres regionales de capacitación restantes sobre los inventarios nacionales de GEI y al actualizar su material didáctico sobre los GEI. UN وشجعت الهيئة الفرعية فريق الخبراء الاستشاري على مراعاة هذه التوصيات في تنظيم حلقات العمل التدريبية المتبقية لفريق الخبراء الاستشاري المتعلقة بالقوائم الوطنية لجرد غازات الدفيئة وفي عملية تحديث مواد الفريق التدريبية الخاصة بغازات الدفيئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد