ويكيبيديا

    "su período de sesiones de invierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دورتها الشتوية
        
    • دورتها لفصل الشتاء
        
    • الدورة الشتوية
        
    Ese compromiso permitirá al Secretario General preparar un informe amplio para que la Comisión Consultiva lo examine en su período de sesiones de invierno. UN ومن شأن هذا الالتزام أن يمكن اﻷمين العام من إعداد تقرير شامل تستعرضه اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    En tales circunstancias, la Comisión se propone volver a examinar la cuestión de la presupuestación en cifras netas a comienzos de su período de sesiones de invierno de 1998. UN وفي هذه الظروف، تعتزم اللجنة أن تعود إلى تناول مسألة الميزانية الصافية في موعد مبكر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨.
    La Comisión Consultiva volverá a examinar esta cuestión, sobre la base de ese informe, a comienzos de su período de sesiones de invierno de 1998. UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول هذه المسألة، بناء على ذلك التقرير، في موعد مبكـر من دورتها الشتوية لعام ١٩٩٨.
    En 2006, la Comisión Consultiva se vio obligada a aplazar su período de sesiones de invierno debido a que la Secretaría presentó la documentación con tardanza. UN 2 - وفي عام 2006، اضطرت اللجنة الاستشارية إلى تأجيل دورتها لفصل الشتاء بسبب تأخر الأمانة العامة في تقديم الوثائق اللازمة.
    La creación de nuevas misiones dará lugar a una intensificación de la carga de trabajo, ya importante, de la Comisión Consultiva en su período de sesiones de invierno, lo que hace fundamental que en el futuro esos períodos de sesiones se limiten al examen de las cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz, como fue el propósito de la Asamblea General cuando aprobó la resolución 49/233. UN وسوف يؤدي إنشاء بعثات جديدة إلى زيادة في عبء العمل الثقيل في اللجنة الاستشارية في الدورة الشتوية مما يحتم قصر الدورات الشتوية في المستقبل على النظر في القضايا المتعلقة بحفظ السلام وهو ما قصدت إليه الجمعية العامة عندما اعتمدت القرار 49/233.
    La presentación de los informes sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para su examen por la Comisión Consultiva en su período de sesiones de invierno se efectuó con una considerable mejora de la puntualidad. UN فقد أنجز تحسن كبير في توقيت عرض التقارير عن عمليات حفظ السلام التي تنظر فيها اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    Esta clasificación se examinó cuando la Dependencia definió el programa de trabajo para 2011, en su período de sesiones de invierno. UN وجرى النظر في هذه التصنيفات لدى قيام الوحدة بتحديد برنامج عملها لعام 2011 في دورتها الشتوية.
    La dependencia tuvo en cuenta esas clasificaciones y comentarios a la hora de redactar su programa de trabajo para 2012 en su período de sesiones de invierno. UN وجرى النظر في تلك التصنيفات والتعليقات لدى قيام الوحدة بصوغ برنامج عملها لعام 2012 في دورتها الشتوية.
    Todo esto se examinó al preparar la Dependencia el programa de trabajo para 2012, en su período de sesiones de invierno. UN وقد نظرت الوحدة في تلك التقييمات والتعليقات في دورتها الشتوية عند صياغتها برنامج عملها لعام ٢٠١٢.
    Esas observaciones y prioridades se examinaron cuando la Dependencia preparó su programa de trabajo para 2013, en su período de sesiones de invierno. UN وقد نظرت الوحدة في تلك التقييمات والتعليقات في دورتها الشتوية عند صياغتها برنامج عملها لعام ٢٠١3.
    Esas observaciones y prioridades se examinaron cuando la Dependencia preparó su programa de trabajo para 2014, en su período de sesiones de invierno. UN وقد نظرت الوحدة في تلك التقييمات والتعليقات أثناء دورتها الشتوية عند صياغتها برنامج عملها النهائي لعام 2014.
    En ese sentido, la Comisión Consultiva pide al Secretario General que en el informe que presentará a la Comisión Consultiva en su período de sesiones de invierno proporcione información sobre el funcionamiento del Fondo de Reserva. UN وفي هذا الصدد، تطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن تشغيل هذا الصندوق الاحتياطي في تقريره الذي سيقدم إلى اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية.
    Así pues, la Comisión Consultiva procurará mantener la práctica de que en su período de sesiones de invierno sólo se examinen cuestiones relacionadas con el mantenimiento de la paz a menos que surja alguna cuestión en la que el tiempo sea un factor importante y que requiera una consignación inmediata. UN لذا فإن اللجنة الاستشارية ستسعى إلى المحافظة على ممارستها المتمثلة في النظر في دورتها الشتوية في مسائل حفظ السلام فقط ما لم تظهر مسألة مرتبطة بالوقت وتتطلب اعتمادا ماليا فوريا.
    No obstante, su examen de los presupuestos de mantenimiento de la paz se ha visto dificultado por la necesidad de dedicar parte de su período de sesiones de invierno a cuestiones no relacionadas con el mantenimiento de la paz y por el retraso en la presentación de la documentación conexa. UN بيد أن استعراضها لميزانيات حفظ السلام تعرقل بسبب الحاجة إلى تخصيص جزء من دورتها الشتوية لبنود غير متصلة بحفظ السلام، وتأخر تقديم الوثائق ذات الصلة.
    El Comité de Conferencias también aprobó las peticiones recibidas en 2014 de la Comisión Consultiva para prorrogar cinco días su período de sesiones de invierno en 2014, además de celebrar otras 14 sesiones fuera del horario normal de sesión. UN ووافقت لجنة المؤتمرات أيضا على طلبات وردت في عام 2014 من تلك اللجنة لتمديد دورتها الشتوية لعام 2014 لمدة خمسة أيام وعقد 14 اجتماعا آخر خارج الساعات العادية للاجتماعات.
    Se recordará que la Secretaría había hecho saber a la Comisión Consultiva al comienzo de su período de sesiones de invierno en curso que era probable que algunos acontecimientos recientes y previstos para el futuro específicos de algunas misiones de mantenimiento de la paz afectaran a sus mandatos, sus conceptos de las operaciones, su alcance y escala de actividades y sus recursos necesarios conexos. UN يذكر أن الأمانة العامة، في بداية دورتها الشتوية الحالية، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن التطورات الأخيرة والمتوقعة والمحتملة المتصلة ببعثات معينة لحفظ السلام ستؤثر على الأرجح على ولاياتها ومفاهيم عمليتها ونطاق ومستوى أنشطتها وما يتصل بذلك من الاحتياجات من الموارد.
    Si bien ha mejorado la puntualidad de la presentación de los informes relacionados con el mantenimiento de la paz, en 2005 los informes de algunas de las misiones más importantes no se presentaron a la consideración de la Comisión Consultiva hasta el final de su período de sesiones de invierno. UN وقال إنه بينما كان هناك تحسُّن في تقديم التقارير المتعلقة بحفظ السلام في حينها في عام 2005، لم تكن التقارير المتعلقة ببعض أكبر البعثات قد قدمت للنظر فيها من قبل اللجنة الاستشارية، حتى نهاية دورتها الشتوية.
    Debido a la carga de trabajo de su período de sesiones de invierno, la Comisión Consultiva tuvo que limitarse al examen de los informes relacionados con el mantenimiento de la paz, como dispone la resolución 49/233 A de la Asamblea General. UN 77 - وواصل كلامه قائلا إن عبء عمل اللجنة الاستشارية في دورتها الشتوية يحتم قصر تلك الدورة على النظر في التقارير المتعلقة بحفظ السلام، حسب المقصود في قرار الجمعية العامة 49/233 ألف.
    La presentación con retraso de la documentación sobre las operaciones de mantenimiento de la paz obstaculizó considerablemente la labor de la Comisión Consultiva sobre las cuestiones pertinentes en su período de sesiones de invierno. UN 11 - كان التأخر في تقديم الوثائق المتعلقة بعمليات حفظ السلام يشكل عائقاً جدياً يعرقل عمل اللجنة في قضايا حفظ السلام خلال دورتها لفصل الشتاء.
    Sin embargo, durante su período de sesiones de invierno de 2009, aparte de los proyectos de presupuesto de las operaciones de mantenimiento de la paz para el ejercicio económico 2009/2010, la Comisión Consultiva examinó dos solicitudes de autorización para contraer compromisos para la MINURCAT y dos para la AMISOM, así como una solicitud de créditos adicionales para 2008/2009 para la UNMIS. UN 5 - إلا أن اللجنة الاستشارية، قامت خلال الدورة الشتوية لعام 2009، إلى جانب نظرها في ميزانيات حفظ السلام المقترحة للفترة المالية 2009/2010، بالنظر في طلبين لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وطلبين لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، لمنحهما سلطة الدخول في التزامات، وطلب لرصد اعتماد إضافي لبعثة الأمم المتحدة في السودان للفترة 2008/2009.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد