ويكيبيديا

    "su período de sesiones de la primavera" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دورتها الربيعية
        
    • دورته الربيعية
        
    • دورته المعقودة في ربيع
        
    • دورته لربيع
        
    Las conclusiones de las deliberaciones se presentarían a la CAPI para que las examinara en su período de sesiones de la primavera de 1996. UN وستقدم نتيجة هذه المناقشات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية لتستعرضها في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٦.
    Las conclusiones de las deliberaciones se presentarían a la CAPI para que las examinara en su período de sesiones de la primavera de 1996. UN وستقدم نتيجة هذه المناقشات الى لجنة الخدمة المدنية الدولية لتستعرضها في دورتها الربيعية لسنة ١٩٩٦.
    Esto había formado parte del mandato aprobado por la Comisión en su período de sesiones de la primavera, celebrado en París. UN وكان ذلك جزءا من اختصاصات الفريق التي وافقت عليها لجنة الخدمة المدنية الدولية في دورتها الربيعية المعقودة في باريس.
    En el caso de que un Estado Miembro ofreciera servir de sede a la Reunión, la Junta de Comercio y Desarrollo, en su período de sesiones de la primavera de 1995, aceptaría ese ofrecimiento. UN وفي حالة عرض دولة عضو استضافة هذا الاجتماع، يقوم مجلس التجارة والتنمية، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٥ بقبول ذلك العرض.
    En el caso de que un Estado Miembro ofreciera servir de sede a la Reunión, la Junta de Comercio y Desarrollo, en su período de sesiones de la primavera de 1995, aceptaría ese ofrecimiento. UN وفي حالة عرض دولة عضو استضافة هذا الاجتماع، يقوم مجلس التجارة والتنمية، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٥ بقبول ذلك العرض.
    En su período de sesiones de la primavera de 2006, la Junta convino en que el Grupo de Trabajo sobre normas de contabilidad continuara prestando apoyo para la introducción de ese cambio en todo el sistema. UN وفي دورته المعقودة في ربيع عام 2006، وافق مجلس الرؤساء التنفيذيين على مواصلة دعم هذا التغيير عن طريق الفرقة العاملة المعنية بالمعايير المحاسبية.
    En su período de sesiones de la primavera de 2011, la Junta de los jefes ejecutivos reconoció el conjunto interrelacionado de crisis económicas, sociales y ambientales que afronta el mundo, así como la necesidad de adoptar medidas decisivas para acelerar las iniciativas de desarrollo sostenible. UN 19 - أقر مجلس الرؤساء التنفيذيين، في دورته لربيع 2011، بترابط مجموعة الأزمات الاقتصادية والاجتماعية والبيئية التي تواجه العالم وبضرورة اتخاذ إجراءات حاسمة لتسريع جهود التنمية المستدامة.
    La Comisión Consultiva se propone examinar ese informe sobre los resultados financieros en su período de sesiones de la primavera de 1995 y, sobre la base de ese examen, recomendar las modificaciones que estime necesarias en el nivel de las consignaciones. UN وتتجه النية لدى اللجنة الاستشارية الى استعراض تقرير اﻷداء هذا في دورتها الربيعية لعام ١٩٩٥ والتوصية، استنادا إلى ذلك، بإحداث تغييرات في مستوى الاعتمادات، إذا لزم اﻷمر.
    Se les pidió que examinaran el mecanismo subsidiario existente del Comité Administrativo de Coordinación, tratando de reducir al mínimo los órganos permanentes, y que presentaran un informe al Comité en su período de sesiones de la primavera del 2001. UN وطُلب إلى اللجنتين استعراض الأجهزة الحالية التابعة للجنة التنسيق الإدارية، مع الإبقاء على حد أدنى من الهيئات الدائمة، وتقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها الربيعية لعام 2001.
    La Red de Recursos Humanos de la Junta de los jefes ejecutivos decidió en su período de sesiones de la primavera de 2009 realizar un estudio de las prácticas de contratación respecto a la situación como candidatos internos o externos de los procedentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد وافقت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في دورتها الربيعية لعام 2009 على إجراء دراسة استقصائية بشأن ممارسات التعيين من حيث مسألة هل يُعامَل المرشحون المتقدمون من داخل منظومة الأمم المتحدة على أنهم مرشحون داخليون أم خارجيون.
    La Red de Recursos Humanos de la Junta de los jefes ejecutivos decidió en su período de sesiones de la primavera de 2009 realizar un estudio de las prácticas de contratación respecto a la situación como candidatos internos o externos de los procedentes del sistema de las Naciones Unidas. UN وقد وافقت شبكة الموارد البشرية التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في دورتها الربيعية لعام 2009 على إجراء دراسة استقصائية بشأن ممارسات التعيين من حيث مسألة هل يُعامَل المرشحون المتقدمون من داخل منظومة الأمم المتحدة على أنهم مرشحون داخليون أم خارجيون.
    A solicitud del Comité Coordinador de Sindicatos y Asociaciones de Funcionarios Públicos Internacionales del Sistema de las Naciones Unidas (CCISUA), la CAPI aceptó, en su período de sesiones de la primavera de 1997, el establecimiento de un Grupo de Trabajo sobre el proceso de consulta y los arreglos de trabajo, que debía reunirse en julio de 1997. UN وأضاف أن لجنة الخدمة المدنية الدولية كانت قد قبلت، في دورتها الربيعية لعام ١٩٩٧، إنشاء فريق عامل يُعنى بالعملية الاستشارية وتنظيم اﻷعمال، كان من المقرر أن يجتمع في تموز/يوليه ١٩٩٧ وذلك بطلب من لجنة التنسيق للنقابات والرابطات المستقلة لموظفي منظومة اﻷمم المتحدة.
    En su período de sesiones de la primavera de 2014, el Tribunal de Apelaciones remitió la causa Igbinedion (2014-UNAT-410) al pleno, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 10.2 de su estatuto, a fin de examinar un caso en que el Tribunal Contencioso-Administrativo, en virtud de los artículos 2.2 y 10.2 de su estatuto, había prorrogado la suspensión de la ejecución de una decisión más allá del período de evaluación interna. UN 45 - وفي دورتها الربيعية في عام 2014، شكلت محكمة الاستئناف هيئة كاملة، وفقا للمادة 10-2 من نظامها الأساسي، في قضية إغبينيديون Igbinedion، 2014-UNAT-410، للنظر في قضية مددت فيها محكمة المنازعات وقف التنفيذ بعد انقضاء فترة التقييم الإداري، وهو ما تسمح به المادتان 2-2 و 10-2 من نظامها الأساسي.
    La CAPI recordó que en su período de sesiones de la primavera de 1993, había decidido: a) reflejar plenamente en las comparaciones del margen todos los sistemas de remuneración pertinentes de 11 organismos de los Estados Unidos, y b) examinar otros 10 sistemas de remuneración que parecían tener pertinencia. UN أشارت لجنة الخدمة المدنية الدولية الى أنها قد قررت في دورتها الربيعية لعام ٩٩٣١: )أ( أن تنعكس تماما في مقارنات الهامش جميع نظم اﻷجور ذات الصلة لدى ١١ وكالة من وكالات الولايات المتحدة؛ و )ب( استعراض ١٠ نظم أجور أخرى ارتأت أن من الممكن أن تكون ذات أهمية.
    La CAPI recordó que en su período de sesiones de la primavera de 1993, había decidido: a) reflejar plenamente en las comparaciones del margen todos los sistemas de remuneración pertinentes de 11 organismos de los Estados Unidos, y b) examinar otros 10 sistemas de remuneración que parecían tener pertinencia. UN أشارت لجنة الخدمة المدنية الدولية الى أنها قد قررت في دورتها الربيعية لعام ٩٩٣١: )أ( أن تنعكس تماما في مقارنات الهامش جميع نظم اﻷجور ذات الصلة لدى ١١ وكالة من وكالات الولايات المتحدة؛ و )ب( استعراض ١٠ نظم أجور أخرى ارتأت أن من الممكن أن تكون ذات أهمية.
    En el caso de que un Estado Miembro ofreciera servir de sede a la Reunión, la Junta de Comercio y Desarrollo, en su período de sesiones de la primavera de 1995, consideraría ese ofrecimiento. UN وفي حالة عرض دولة عضو استضافة هذا الاجتماع، يقوم مجلس التجـــــارة والتنمية، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٥ بالنظر في ذلك العرض.
    En el caso de que un Estado Miembro ofreciera servir de sede a la Reunión, la Junta de Comercio y Desarrollo, en su período de sesiones de la primavera de 1995, consideraría ese ofrecimiento. UN وفي حالة عرض دولة عضو استضافة هذا الاجتماع، يقوم مجلس التجـــــارة والتنمية، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٥ بالنظر في ذلك العرض.
    17. Pide a la Junta de Comercio y Desarrollo que, en su período de sesiones de la primavera de 1994, examine las actividades preparatorias de la conferencia mundial de examen de mitad del período, con inclusión de las reuniones preparatorias intergubernamentales, de expertos, sectoriales e interinstitucionales, así como la documentación de fondo; UN " ١٧ - تطلب الى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٤، في صياغة اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك الاجتماعات التحضيرية على الصعيد الحكومي الدولي، وعلى صعيد الخبراء، والقطاعي، والمشترك بين الوكالات، فضلا عن الوثائق الموضوعية؛
    En la misma resolución, la Asamblea General pidió a la Junta de Comercio y Desarrollo que, en su período de sesiones de la primavera de 1994, proyectara las actividades preparatorias de la reunión de examen mundial de mitad de período, con inclusión de las reuniones preparatorias intergubernamentales, de expertos, sectoriales e interinstitucionales, así como la documentación de fondo. UN ورجت الجمعية العامة في نفس القرار من مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ٤٩٩١، في تحديد اﻷنشطة التحضيرية لاجتماع الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية حكومية دولية واجتماعات خبراء واجتماعات قطاعية ومشتركة بين الوكالات واعداد الوثائق الموضوعية.
    18. Pide a la Junta de Comercio y Desarrollo que, en su período de sesiones de la primavera de 1994, examine las actividades preparatorias de la conferencia mundial de examen de mitad del período, con inclusión de las reuniones preparatorias intergubernamentales, de expertos, sectoriales e interinstitucionales, así como la documentación de fondo; UN ١٨ - تطلب الى مجلس التجارة والتنمية أن ينظر، في دورته الربيعية لعام ١٩٩٤، في تحديد اﻷنشطة التحضيرية لمؤتمر الاستعراض الشامل في منتصف المدة، بما في ذلك عقد اجتماعات تحضيرية حكومية دولية وللخبراء وقطاعية ومشتركة بين الوكالات وإعداد الوثائق الموضوعية؛
    Con el fin de contribuir a maximizar la aportación del turismo al desarrollo sostenible, la Junta presentó, en su período de sesiones de la primavera de 2006, la Red de Intercambio de las Naciones Unidas sobre Turismo (UNTEN), que dirigirá la Organización Mundial de Turismo. UN ومن أجل المساعدة في زيادة مساهمة السياحة في تحقيق التنمية المستدامة إلى أقصاها، طرح مجلس الرؤساء التنفيذيين في دورته المعقودة في ربيع 2006 شبكة الأمم المتحدة للتبادل السياحي التي تديرها المنظمة العالمية للسياحة التابعة للأمم المتحدة.
    Profundamente preocupada por el seísmo y el tsunami que asolaron el Japón el 11 de marzo de 2011, así como por la situación en la central nuclear de Fukushima Dai-ichi, la Junta examinó la cuestión de la reducción del riesgo de desastres en su período de sesiones de la primavera de 2011. UN 27 - مع القلق البالغ الذي ساور مجلس الرؤساء التنفيذيين إزاء الزلزال وموجات التسونامي التي أصابت اليابان في 11 آذار/مارس 2011 والوضع في محطة فوكوشيما داييشي للطاقة النووية، نظر المجلس في مسألة الحد من مخاطر الكوارث في دورته لربيع 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد