ويكيبيديا

    "su política contable" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياستها المحاسبية
        
    • سياسته المحاسبية
        
    • سياساتها المحاسبية
        
    • لسياسته المحاسبية
        
    • سياساته المحاسبية
        
    En 2002, el ACNUR cambió su política contable y comenzó a consolidar las cifras de sus estados financieros. UN وفي عام 2002، غيرت المفوضية سياستها المحاسبية وشرعت تدرج الحسابات في بياناتها المالية.
    En 2002, el ACNUR cambió su política contable y comenzó a consolidar las cifras de sus estados financieros. UN وفي عام 2002، غيرت المفوضية سياستها المحاسبية وشرعت تدرج الحسابات في بياناتها المالية. ووفقـا
    Tras la auditoría llevada a cabo por la Junta, el OOPS cambió su política contable a este respecto para reconocer estas sumas pendientes. UN وبعد مراجعة الجسابات التي اضطلع بها المجلس غيرت الوكالات سياستها المحاسبية في هذا الصدد بحيث أعترفت بهذه المبالغ غير المسددة.
    La Oficina había modificado su política contable y calculaba las obligaciones correspondientes a las vacaciones anuales a partir de una valoración actuarial realizada por un consultor externo. UN وغيّر المكتب سياسته المحاسبية وقام بحساب التزام الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري قام به خبير استشاري خارجي.
    Aplicar el tipo de cambio a las cuentas de anticipos de conformidad con su política contable UN أن يطبق، بالنسبة لأرصدة حسابات السُلف، سعر الصرف المتوافق مع سياسته المحاسبية
    Durante el ejercicio, ONU-Mujeres cambió su política contable con respecto a la contabilidad de los desembolsos a los asociados en la ejecución de proyectos. UN وخلال ذلك العام غيرت هيئة الأمم المتحدة للمرأة سياساتها المحاسبية فيما يتعلق بمحاسبة مصروفات الشركاء المنفذين.
    En el párrafo 37, la Junta recomendó que la Oficina contra la Droga y el Delito reflejase correctamente los ingresos de conformidad con su política contable, de modo de ajustarse a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas, y no con arreglo al tamaño de la contribución. UN 411 - في الفقرة 37، أوصى المجلس بأن يقيد مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إيراداته بشكل سليم، ليس على أساس حجم التبرع، وإنما وفقا لسياسته المحاسبية التي تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    El UNFPA había modificado su política contable y calculado las prestaciones correspondientes a los días de vacaciones anuales mediante una evaluación actuarial realizada por un consultor externo. UN وقام الصندوق بتغيير سياساته المحاسبية وحساب التزامات الإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري يجريه استشاري خارجي.
    En 2005, el ACNUR cambió su política contable y ahora considera que no es necesario mantener 10 millones de dólares en la Reserva Operacional al cierre del ejercicio económico. UN وفي عام 2005، أجرت المفوضية تغييراً في سياستها المحاسبية وهي لا ترى حالياً ضرورة للاحتفاظ ب10 ملايين دولار في الاحتياطي التشغيلي في نهاية السنة المالية.
    Asimismo, recomendó que el UNICEF revisara su política contable en materia de asistencia en efectivo entregada por adelantado a los asociados en la ejecución. UN وكان المجلس قد أوصى بأن تقوم اليونيسيف باستعراض سياستها المحاسبية فيما يتعلق بالمساعدة النقدية التي تتاح مقدما إلى الشركاء المنفذين.
    En vista de las conclusiones de la Junta, el UNICEF cambió su política contable e hizo ajustes en los estados financieros. UN وفي ضوء النتائج التي توصل إليها المجلس، غيرت اليونيسيف سياستها المحاسبية وأجرت تعديلات في البيانات المالية.
    37. Cuando la dirección de las empresas base su política contable en las NIIF, debe guiarse por las necesidades de los usuarios al publicar la información. UN 37- وعندما تضع الإدارة سياستها المحاسبية على أساس المعايير الدولية للإبلاغ المالي، يتعين عليها لدى الكشف عن البيانات المالية أن تسترشد باحتياجات مستخدمي هذه البيانات.
    1.10 Sobre esta base, durante el bienio 2004-2005, el Organismo modificó su política contable en lo que respecta al trato de los gastos en terrenos y edificios y construcciones. UN 1-10 وعلى هذا الأساس، وخلال فترة السنتين 2004-2005، غيرت الوكالة من سياستها المحاسبية فيما يتعلق بتسجيل النفقات المتكبدة الخاصة بالأراضي والمباني وأعمال البناء.
    La Junta recomienda que el UNICEF revise su política contable y consigne sus obligaciones por terminación del servicio en el cuerpo principal de los estados financieros coincidiendo con el inicio de la aplicación de las Normas Contables Internacionales para el Sector Público. UN 62 - ويوصي المجلس بأن تقوم اليونيسيف بتنقيح سياستها المحاسبية والكشف عن التزامات نهاية الخدمة المترتبة عليها في متن البيانات المالية بالاقتران مع اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Las obligaciones correspondientes a las vacaciones anuales se habían estimado antes aplicando el método de los costos corrientes, pero el UNICEF cambió su política contable y calculó esas obligaciones mediante una evaluación actuarial realizada por un consultor externo. UN وفي حين أن الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية قد قدرت سابقا باستخدام منهجية الحساب على أساس التكاليف الحالية، غيرت اليونيسيف سياستها المحاسبية وحسبت الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية استنادا إلى تقييم اكتواري يقوم به خبير استشاري خارجي.
    El PNUFID ha cambiado su política contable respecto de la contabilización de los ingresos. UN ١٣ - قام البرنامج بتغيير سياسته المحاسبية فيما يتعلق بتسجيل اﻹيرادات.
    A partir del 1º de enero de 1999 la Oficina cambió su política contable y desglosó los ingresos y los gastos en cifras brutas. UN واعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 1999، غير المكتب سياسته المحاسبية بأن كشف عن إيراداته ونفقاته الإجمالية.
    Mientras que el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales se había estimado previamente mediante la metodología del costo actual, la UNODC cambió su política contable y calculó las obligaciones por vacaciones anuales mediante una valoración actuarial a cargo de un consultor externo. UN وفي حين أن التزامات الإجازة السنوية قُدِّرت سابقا بتطبيق منهجية التكلفة الجارية، فإن المكتب قد غيرَّ سياسته المحاسبية وحَسَب التزامات الإجازة السنوية بناء على تقييم اكتواري أجراه استشاري خارجي.
    Por consiguiente, la UNOPS seguirá consultando con la Sede de las Naciones Unidas y con los organismos de la Organización para armonizar debidamente con los organismos pertinentes su política contable en relación con el pasivo correspondiente a las vacaciones anuales. UN وبناء على ذلك، سيواصل المكتب التشاور مع مقر الأمم المتحدة ووكالات الأمم المتحدة حتى يقوم على النحو الواجب بمواءمة سياسته المحاسبية في ما يتعلق باستحقاقات الإجازة السنوية مع الوكالات المعنية الأخرى.
    En consecuencia, la UNOPS continuará celebrando consultas con otros organismos de las Naciones Unidas y armonizando su política contable relativa a esas obligaciones las de los demás organismos de las Naciones Unidas. UN وبالتالي، سيواصل المكتب التشاور مع منظمات الأمم المتحدة الأخرى ويواؤم سياسته المحاسبية فيما يتعلق بالتزامات الإجازة السنوية مع السياسة المحاسبية لمنظمات الأمم المتحدة الأخرى.
    Las obligaciones correspondientes a las vacaciones anuales se calculaban antes aplicando el método de los costos corrientes, pero la mayoría de las organizaciones han cambiado su política contable y calculan ahora esas obligaciones mediante una valoración actuarial realizada por un consultor externo. UN 63 - في حين أن الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية قدِّرت في السابق باستخدام منهجية التكلفة الحالية، فقد غيّرت معظم المنظمات سياساتها المحاسبية وحسبت قيمة الالتزامات المتعلقة بالإجازات السنوية على أساس تقييم اكتواري أجراه خبير استشاري خارجي.
    La Oficina contra la Droga y el Delito desea repetir lo que ya se ha señalado a la Junta, es decir que la Oficina considera que ha reflejado correctamente los ingresos de conformidad con su política contable, que se ajusta a las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. UN 412 - ويود مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يؤكد مجددا، كما سبق أن أُبلغ المجلس، أن المكتب يرى أنه يقيد إيراداته بشكل صحيح وفقا لسياسته المحاسبية التي تتفق مع المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد