ويكيبيديا

    "su política sobre" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سياستها بشأن
        
    • سياستها المتعلقة
        
    • سياسته المتعلقة
        
    • سياساتها بشأن
        
    • سياسته بشأن
        
    • لسياسته المتعلقة
        
    • سياساتها المتعلقة
        
    • سياستها إزاء
        
    • سياستها في
        
    • سياستكم على
        
    El OOPS está en proceso de revisar su política sobre los procedimientos de preselección, selección y revelación de información. UN وتعيد الوكالة دراسة سياستها بشأن اﻹجراءات المتعلقة بشروط التأهيل المبدئي لﻷهلية وبإعلان اﻷهلية وإتاحة المعلومات.
    Además, el Gobierno había expuesto públicamente su política sobre el ejercicio del derecho inherente de los aborígenes al autogobierno y las negociaciones en este sentido. UN وبالإضافة إلى ذلك، كشفت الحكومة عن سياستها بشأن إعمال الحق الأصيل المتمثل في الحكم الذاتي للشعوب الأصلية والتفاوض عليه.
    Además, la República Dominicana ha vinculado también explícitamente su política sobre la familia a la aplicación de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وعلاوة على ذلك، ربطت الجمهورية الدومينيكية أيضا سياستها المتعلقة بالأسرة ربطا صريحا بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    En fecha reciente, Suecia adoptó medidas para reformar su política sobre las minorías nacionales. UN 57 - وقد اتخذت السويد مؤخرا خطوات لإصلاح سياستها المتعلقة بالأقليات القومية.
    Mi delegación pide al Consejo que examine su política sobre sanciones, ya sean inteligentes o de otro tipo. UN ووفد بلدي يناشد مجلس الأمن أن يستعرض سياسته المتعلقة بالجزاءات، سواء كانت جزاءات ذكية أو غير ذلك.
    Sin embargo, la Junta recomienda que la Administración examine su política sobre la financiación anticipada de proyectos especificados por los donantes en vista de su efecto desfavorable en la corriente de efectivo del Organismo. UN إلا أن المجلس يوصي الإدارة بأن تستعرض سياساتها بشأن التمويل المسبق للمشاريع التي يحددها المانحون بالنظر إلى الآثار السلبية لذلك على حركة النقد في الوكالة.
    La Unión Europea reafirma su política sobre el estatuto de Jerusalén. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي مجددا سياسته بشأن مركز القدس.
    En el párrafo 384, la Junta recomendó que la UNOPS a) aplicara controles para que los gastos anticipados se efectuaran de conformidad con su política sobre financiación anticipada; y b) se consignaran debidamente los deudores respecto de la financiación anticipada. UN 698 - وفي الفقرة 384، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب خدمات المشاريع (أ) بتنفيذ ضوابط تكفل أن يتم تكبد النفقات المدفوعة مقدماًً في إطار الامتثال لسياسته المتعلقة بالتمويل المدفوع مقدمـاً؛ و (ب) الكشف كما ينبغي عن المدينين فيما يتعلق بالأموال المدفوعة أو التمويل المدفوع مقدمـاً.
    Además, acogió con satisfacción la noticia de que el Departamento de Estado iba a revisar su política sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN كما أعرب عن ترحيبه باعتزام وزارة الخارجية على استعراض سياستها بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    El Gobierno está cambiando su política sobre los comités de desarrollo de las islas y decidió reemplazarlos por consejos constituidos mediante elecciones. UN وأضافت أن الحكومة بصدد تغيير سياستها بشأن لجان تنمية المرأة الموجودة في الجزر.
    El carácter oficial que el Gobierno griego ha dado a su política sobre el “Epiro del norte” plantea una amenaza seria a los Balcanes. UN ويشكل الطابع الرسمي الذي أضفته الحكومة اليونانية على سياستها بشأن " ابيروس الشمالية " تهديدا خطيرا للبلقان.
    En 1998, el Organismo dio comienzo a una serie de consultas amplias, entre otras, una consulta virtual con colaboradores en el Canadá y en todo el mundo, a fin de revisar su política sobre la igualdad de los sexos. UN وفي عام 1998 بدأت الوكالة سلسلة من المشاورات المستفيضة بما في ذلك مشاورة بالحاسوب مع الشركاء في كندا وفي جميع أنحاء العالم لتنقيح سياستها بشأن مساواة الجنسين.
    Un experto de la División de los Estados Unidos de América y el Canadá señaló que los Estados Unidos estaban revisando su política sobre nombres indígenas y que pronto publicarían nuevamente el folleto relativo a dicha política. UN 147 - وذكر خبير من شعبة الولايات المتحدة الأمريكية/كندا أن الولايات المتحدة الأمريكية تقوم حاليا بتنقيح سياستها بشأن الأسماء المتصلة بالشعوب الأصلية وستقوم في القريب العاجل بنشر كراسة عن هذه السياسة.
    El Grupo Interinstitucional de apoyo felicitó a la FAO por haber aprobado su política sobre los pueblos indígenas en 2008. UN 28 - وهنأ فريق الدعم منظمة الأغذية والزراعة على اعتماد سياستها المتعلقة بالشعوب الأصلية في عام 2008.
    La Asociación ha reiterado sistemáticamente su política sobre la responsabilidad que tienen los médicos de denunciar los actos de tortura o de tratos o castigos crueles, inhumanos o degradantes de los que tengan conocimiento. UN ودأبت الجمعية على تأكيد سياستها المتعلقة بمسؤولية الأطباء عن الإبلاغ عن أعمال التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة التي تنمو إلى علمهم.
    El Comité recomienda que el Gobierno revise su política sobre la pena de muerte con el fin de llegar a su abolición. UN ٢٦٢ - كما توصي اللجنة بأن تعيد الحكومة النظر في سياستها المتعلقة بعقوبة الاعدام، بقصد التوصل الى الغائها في نهاية اﻷمر.
    El Comité recomienda que el Gobierno revise su política sobre la pena de muerte con el fin de llegar a su abolición. UN ٢٦٢ - كما توصي اللجنة بأن تعيد الحكومة النظر في سياستها المتعلقة بعقوبة الاعدام، بقصد التوصل الى الغائها في نهاية اﻷمر.
    su política sobre los alimentos derivados de la biotecnología moderna se ha elaborado en consulta con la FAO, la OMS y la Organización Mundial del Comercio. UN وقد وضع البرنامج سياسته المتعلقة بالأغذية المستمدة من التكنولوجيا الأحيائية الحديثة بتشاور مع منظمة الأغذية والزراعة، ومنظمة الصحة العالمية، ومنظمة التجارة العالمية.
    La Unión Europea, a través de su política sobre el Mediterráneo, proporcionará un total de unos 9.600 millones de dólares entre 1975 y 1996. UN والاتحاد اﻷوروبي، من خلال سياسته المتعلقة بمنطقــــة البحر اﻷبيض المتوسط، سيكون قد يســر ما مجموعـــه قرابة ٩,٦ بليون دولار بين عامي ١٩٧٥ و ١٩٩٦.
    76. Suecia ha adoptado recientemente medidas para reformar su política sobre las minorías nacionales. UN 76- وقد اتخذت السويد مؤخراً خطوات لإصلاح سياساتها بشأن الأقليات الوطنية.
    Los informes sobre el país de 1999 y 2000 indujeron al Secretario de Estado de Justicia a modificar su política sobre la protección por categorías. UN والتقارير القطرية لعامي 1999 و2000 أفضت بوزير الدولة لشؤون العدل إلى أن يعدل سياسته بشأن الحماية المقدمة لأغراض محددة.
    hh) Aplique controles para que los gastos anticipados se efectúen de conformidad con su política sobre financiación anticipada; y se consignen debidamente los deudores respecto de la financiación anticipada (párr. 384); UN (ح ح) وضع ضوابط لضمان أن يكون تكبد النفقات المدفوعة مقدماًً وفقا لسياسته المتعلقة بالتمويل المدفوع مقدمـاً؛ والكشف بالشكل المناسب عن المدينين فيما يتعلق بالأموال المدفوعة أو التمويل المدفوع مقدمـاً (الفقرة 384)؛
    El Gobierno de la República de Corea también ha ajustado su política sobre Sudáfrica, incluido el levantamiento paulatino de las sanciones, de conformidad con el progreso alcanzado hacia un sistema unido, sin distinciones raciales y democrático. UN كذلك عدلت حكومة جمهورية كوريا سياساتها المتعلقة بجنوب افريقيا، بما في ذلك رفع العقوبات على مراحل لجعلها تواكب التقـــدم المحرز في مجال إنشاء نظام موحد غير عنصري وديمقراطي.
    Prosiguiendo sus esfuerzos por abordar los problemas de protección de las mujeres refugiadas, el ACNUR dio a conocer su política sobre prácticas tradicionales perjudiciales. UN ٥٢ - ومواصلة للجهود المبذولة للتصدي لمشاكل اللاجئات المتعلقة بالحماية، أعلنت المفوضية سياستها إزاء " الممارسات التقليدية الضارة " .
    El nuevo Presidente exhortó a las Naciones Unidas a que reformularan su política sobre Angola. UN ودعا الرئيس الجديد المنتخب اﻷمم المتحدة إلى إعادة صياغة سياستها في أنغولا.
    ¿Cuál es su política sobre meter armas al cuarto de interrogatorios? Open Subtitles قل لي، ما هي سياستكم على أخذ البنادق إلى غرفة الاستجواب؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد