Posteriormente, las delegaciones que deseen explicar su posición o su voto sobre algún proyecto de resolución de un grupo determinado, o sobre todos los proyectos de dicho grupo, antes de que se tome una decisión, podrán hacerlo. | UN | ومن ثم، فإن الوفود التي ترغب في تعليل موقفها أو تصويتها بالنسبة ﻷي من مشاريع القرارات الواردة في مجموعة معينة أو بالنسبة للمجموعة كلها قبل اتخاذ القرار سيكون بإمكانها أن تفعل ذلك. |
A partir de entonces, las delegaciones podrán explicar su posición o su voto sobre el proyecto de resolución antes de se proceda a tomar una decisión. | UN | وبعد ذلك، ستتاح الفرصة للوفود لتعليل موقفها أو تصويتها بشأن مشاريع القرارات قبل البت فيها. |
Antes de que procedamos a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución, daré la palabra a los representantes que deseen explicar su posición o su voto antes de que se tome una decisión. | UN | وقبل البدء في البت في مشروع القرار، سأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل موقفهم أو تصويتهم قبل اتخاذ قرار. |
A continuación daré la palabra a los miembros de la Comisión que deseen explicar su posición o su voto antes de que se adopte una decisión. | UN | وأعطي الكلمة ﻷعضاء اللجنة الراغبين في تعليل مواقفهم أو تصويتهم قبل اتخاذ القرار. |
Los miembros podrán explicar su posición o su voto sobre cualquiera de los proyectos de resolución una vez se haya adoptado una decisión. | UN | وسيكون بمقدور الوفود أن تشرح مواقفها أو تعلـــل تصويتها بشأن أي مشروع قرار أو جميع مشاريع القرارات بعد البت فيها. |
¿Hay alguna otra delegación que desee explicar su posición o su voto antes de tomar una decisión? | UN | هل يرغب أي وفد آخر في شرح موقفه أو تعليل تصويته قبل البت في مشروع القرار؟ لا يوجد من يطلب الكلمة. |
Doy la palabra a las delegaciones que deseen dirigirse a la Comisión para explicar su posición o voto antes de que se adopte una decisión sobre este proyecto de resolución. | UN | وأود أن أعطي الكلمة للوفود التي ترغب في أن تخاطب اللجنة لشرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل أن يتم البت في هذا المشروع. |
Daré ahora la palabra a las delegaciones que quieran intervenir en explicación de su posición o su voto sobre el proyecto de resolución antes de tomar una decisión. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في شرح موقفها أو تعليل تصويتها إزاء مشروع القرار هــــذا قبل البت فيه. |
Daré primero la palabra a las delegaciones que quieran intervenir en explicación de su posición o su voto antes de tomar una decisión. | UN | أعطي الكلمة أولا للوفود الراغبة في شرح موقفها أو تعليل تصويتها قبل البت. |
Seguidamente, las delegaciones tendrán la oportunidad de explicar su posición o su voto sobre un proyecto de resolución antes de que se adopte una decisión. | UN | وتتاح للوفود بعد ذلك فرصة تعليل موقفها أو تصويتها بشأن أي مشروع قرار قبل البت فيه. |
Primero daré la palabra a los representantes que deseen explicar su posición o su voto antes de que se adopte una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في تعليل موقفهم أو تصويتهم قبل اتخاذ قرار. |
Daré primero la palabra a los miembros de la Comisión que deseen explicar su posición o su voto antes de tomar una decisión. | UN | وأعطي الكلمة أولا ﻷعضاء اللجنة الراغبين في تعليل موقفهم أو تصويتهم قبل البت في مشروع القرار. |
Doy la palabra a los miembros de la Comisión que deseen explicar su posición o su voto antes de que se tome una decisión. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء اللجنــة الذين يرغبــون في شرح موقفهم أو تصويتهم قبــل البــت فــي مشروع القرار. |
Daré primero la palabra a los miembros de la Comisión que deseen explicar su posición o su voto antes de que se tome una decisión. | UN | أعطي الكلمة اﻵن ﻷعضاء اللجنة الذيــــن يريدون تعليل مواقفهم أو توصيتهم قبل البت في مشروع القرار. |
Ante todo daré la palabra a los miembros de la Comisión que deseen explicar su posición o su voto antes de que se adopte una decisión sobre este proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة أولا ﻷعضاء اللجنة الذين يرغبون في تعليل مواقفهم أو تصويتهم قبل البت في مشروع القرار. |
Ante todo, daré la palabra a los miembros de la Comisión que deseen explicar su posición o su voto antes de que se adopte una decisión sobre este proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة أولا ﻷعضاء اللجنة الذين يرغبون في تعليل مواقفهم أو تصويتهم قبل البت في مشروع القرار. |
Tienen primero la palabra las delegaciones que deseen explicar su posición o voto. | UN | سأعطي الكلمة أولا للوفود الراغبة في شرح مواقفها أو تعليل تصويتها. |
Ese procedimiento prevé que las delegaciones tienen derecho a explicar su posición o su voto antes de la aprobación de un proyecto de resolución. | UN | وتنص تلك اﻹجراءات على أن للوفود الحق في تعليل مواقفها أو تصويتاتها قبل اعتماد مشروع القرار. |
El Embajador del Pakistán ha explicado su posición antes de la votación. ¿Alguna otra delegación desea explicar su posición o su voto antes de la votación? ¿Todos han entendido claramente cuáles serán las consecuencias de la votación? | UN | فهل يرغب أي عضو آخر في شرح موقفه أو تعليـل تصويتــه قبـل التصويـت؟ هـل آثـار التصويت واضحة للجميع؟ أعطي الكلمة لممثل كندا. |
Daré ahora la palabra a las delegaciones que deseen explicar su posición o su voto sobre el proyecto de resolución A/C.1/56/L.31 antes de adoptar una decisión. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود التي ترغب في تعليل تصويتها أو موقفها بشأن مشروع القرار A/C.1/56/L.31 قبل البت فيه. |
Tiene ahora la palabra las delegaciones que deseen explicar su posición o su voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن للوفود الراغبة في التكلم تعليلا للموقف أو التصويت قبل التصويت. |
Si un empleador abusa de su posición o realiza actos ilegales o inmorales, la persona ofendida puede pedir una indemnización. | UN | وإذا أساء رب عمل استعمال منصبه أو ارتكب أفعالاً غير قانونية أو غير أخلاقية، فإن الشخص الذي تعرض لانتهاك حقوقه يمكن أن يطالب بالتعويض. |
Exhorto a las delegaciones a que, de ser posible, formulen una declaración sobre los proyectos de resolución que figuran en un grupo determinado, sea para explicar su posición o su voto. | UN | وإنني أحث الوفود أن تدلي، إذا أمكن، ببيان واحد بشأن مشاريع القرارات الواردة في مجموعة معينة، سواء كان ذلك تعليلا لموقفها أو لتصويتها. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen explicar su posición o su voto sobre el proyecto de decisión A/C.1/56/L.11 antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم أو مواقفهم بشأن مشروع القرار A/C.1/56/L.11 قبل التصويت عليه. |
Los responsables de las atrocidades cometidas en Liberia deben comparecer ante la justicia cualquiera que sea su posición o estatuto e independientemente de que sean miembros del Gobierno o de las fuerzas rebeldes. | UN | ويجب محاكمة المسؤولين عن ارتكاب الأعمال الوحشية في ليبيريا بصرف النظر عن وضعهم أو مركزهم وعمّا إذا كانوا أعضاء في الحكومة أو قوات المتمردين. |
El Presidente (habla en inglés): ¿Hay alguna otra delegación que desee explicar su posición o su voto antes de proceder a la votación? No veo a ninguna. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): هل يرغب أي من الوفود الأخرى في تعليل تصويته أو تفسير مواقفه قبل التصويت؟ لا أرى أحدا. |
Luego concederé la palabra a aquellas delegaciones que deseen hacer declaraciones o comentarios que no sean para explicar su posición o su voto sobre los proyectos de resolución que figuren en alguno de los grupos. | UN | بعد ذلك، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في الإدلاء ببيانات أو تعليقات عامة، خلافا لشرح الموقف أو تعليل التصويت، بشأن مشاريع القرارات التي تتضمنها كل مجموعة. |