ويكيبيديا

    "su pregunta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سؤاله
        
    • سؤالها
        
    • سؤالك
        
    • استفسار
        
    • سؤالكم
        
    • سؤالكَ
        
    • استفساراتها
        
    • استفساره
        
    • استفسرت
        
    • لسؤالها
        
    • عن السؤال
        
    • سلّ
        
    • بسؤالها
        
    su pregunta se refiere a las recomendaciones que se han hecho al respecto, que confía se incluyan en el próximo informe de supervisión interna. UN ويتعلق سؤاله بالتوصيات التي طرحت في هذا الصدد، وأعرب عن أمله في أن تدرج التوصيات في تقرير المراقبة الداخلية المقبل.
    Estas tácticas podrán funcionar con tus clientes, pero no funcionan aquí. Responde a su pregunta. Open Subtitles تلك الحركات قد تنفع مع زبائنكِ ولكنّها لن تنفع هنا، اجيبي على سؤاله
    67. No ha recibido respuesta a su pregunta relativa al mandato del Comité Superior. UN ٧٦- وأضافت أنها لم تتلقﱠ جواباً على سؤالها المتعلق بصلاحيات اللجنة العليا.
    Reiteró también su pregunta anterior sobre el mostrador que atendía al personal diplomático a la entrada en el país. UN وكررت أيضا سؤالها السابق المتعلق بمقصورة الموظفين الدبلوماسيين في قسم الهجرة.
    su pregunta depende del entendimiento, de lo que usted espera lograr aquí. Open Subtitles سؤالك يعتمد على فهم ما تأملون إحرازه بالقدوم إلى هنا
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión de que ese comité de supervisión aún no se había constituido. UN ولدى استفسار اللجنة بهذا الشأن، أفيدت بأن لجنة الرقابة تلك لم تشكل بعد.
    Asimismo, reitera su pregunta anterior sobre las medidas prácticas que se están adoptando para garantizar que el Consejo Privado sea reemplazado adecuadamente. UN وكرر أيضا سؤاله السابق بشأن الخطوات العملية المتخذة لكفالة استبدال مجلس الخصوصيات بهيئة أخرى مناسبة.
    Dice también que no ha recibido ninguna respuesta a su pregunta sobre la práctica de dejar ciegos a los niños. UN ولاحظ أيضا أنه لم يتلق أي إجابة على سؤاله المتعلق بممارسة إعماء اﻷطفال.
    Mi amigo el Sr. Munir Akram me emplazó hace poco a responder a su pregunta, y como me impresiona su suave persuasión, trataré de responder a la misma. UN إن صديقي السيد منير أكرم قد تحداني في وقت سابق للرد على سؤاله. وبما أنني أخشى قدرته اللطيفة على اﻹقناع، أود أن أجيبه.
    A este respecto, reitera su pregunta de si, al equiparar ambos conceptos, el boletín del Secretario General no va más allá de lo dispuesto en las legislaciones nacionales. UN وهو يود بالتالي ان يعيد سؤاله عما إن لم تكن نشرة الأمين العام قد تخطت القوانين الوطنية بمعاملتها لكلا المفهومين كما لو كانا متساويين.
    Sin embargo, creo que su pregunta también tiene que ver con lo que yo dije anteriormente acerca del contenido de la enmienda. UN غير أنني أظن أن سؤاله يتصل أيضاً بما ذكرته في وقت سابق بشأن مضمون التعديل.
    su pregunta es si una mujer maliense puede transmitir su nacionalidad a un cónyuge extranjero. UN وينصب سؤالها على ما إذا كانت المرأة المالية تستطيع أن تعطي جنسيتها إلى زوج أجنبي.
    Por último, reitera su pregunta sobre la violación en el matrimonio. UN وأخيرا، كررت سؤالها عن الاغتصاب داخل الزواج.
    La oradora reitera su pregunta sobre los derechos fundamentales de las mujeres refugiadas y, asimismo, sobre la forma en que se está abordando la ley sobre tributación. UN وكررت سؤالها عن الحقوق الأساسية للاجئات، استفسرت أيضا عن كيفية التعامل مع قانون الضرائب.
    Con respecto a la cuestión del aeropuerto, para responder a su pregunta, ésa es de hecho una de las cuestiones que hemos señalado para que se siga examinando. UN ردا على سؤالك فيما يتعلق بقضية المطار، فإن هذه في حقيقة اﻷمر قضية خصصناها للمزيد من النظر.
    Pero para ser sinceros, y en respuesta directa a su pregunta, yo diría que la aplicación de este Tratado es un camino ya muy recorrido. UN لكن، بكل أمانة، وللإجابة على سؤالك إجابة مباشرة، يمكنني القول إن تنفيذ هذه المعاهدة مسار ألفناه.
    su pregunta puede ser relevante, pero su relevancia se me escapa. Open Subtitles ربما يكون سؤالك له صلة بالقضية, ولكنى لااعرف الصلة
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión de que las razones aducidas por los candidatos para no aceptar nombramientos en la UNMIT incluían las siguientes: UN وأُبلغت اللجنة، ردا على استفسار منها، بأن الأسباب التي قدمها المرشحون لرفض التعيينات في البعثة تضمنت ما يلي:
    En respuesta a su pregunta, se informó a la Comisión Consultiva de que los costos contractuales para helicópteros se habían reducido. UN زودت اللجنة، ردا على استفسار منها، بمعلومات بينت انخفاض تكاليف استئجار المروحيات.
    Para responder a su pregunta... las olas del Pacífico suelen ser mucho más grandes que las del Atlántico. Open Subtitles لذلك للإجابة عن سؤالكم فإن حيتان الباسيفكي تكون أكبر بكثير من حيتان الأطلسي
    ¿Su pregunta ha sido respondida ahora? Open Subtitles هل تمت الإجابة على سؤالكَ الآن؟
    Respondiendo a su pregunta sobre el particular, se informó a la Comisión Consultiva de que la compañía de seguros había introducido los aumentos en el marco del contrato mundial de seguros. UN وردا على استفساراتها أفيدت بأن هذه الزيادة طلبها المؤمن كجزء من عقد تأمين يتضمن تغطية عالمية.
    La representante de China señaló que su delegación votaría en contra del reconocimiento de la organización como entidad consultiva porque ésta no había respondido a su pregunta relativa al enfoque adoptado respecto de la situación de los derechos humanos en los países de Asia. UN فقال ممثل الصين إن وفده سيصوِّت ضد منح المنظمة آنفة الذكر المركز المقترح لأن المنظمة لم ترد على استفساره بشأن النهج الذي تتبعه إزاء حالة حقوق الإنسان في البلدان الآسيوية.
    Por lo que respecta a su pregunta sobre la cooperación con el FMI, cabe calificar de sorprendente la cooperación entre los dos organismos para analizar una posible armonización de las políticas macroeconómicas, las políticas de empleo y las políticas sociales, ya que, históricamente, la OIT se ha mostrado muy crítica con el FMI; sin embargo, los tiempos han cambiado. UN أما بالنسبة لسؤالها المتعلق بالتعاون مع صندوق النقد الدولي، فقد يكون مما يثير الدهشة أن يتعين على هاتين الهيئتين التعاون في دراسة الكيفية التي يمكن بها التوفيق بين سياسات الاقتصاد الكلي، وسياسات العمالة، والسياسات الاجتماعية بشكل أفضل، بالنظر إلى أن منظمة العمل الدولية ما برحت تاريخيا توجه النقد لصندوق النقد الدولي، لكن الأزمان تغيرت.
    Senador, acogiéndome a la Quinta Enmienda con todo respecto me niego a responder a su pregunta. Open Subtitles سيناتور،في أساس التعديل الخامس؟ أنا باحترام أمتنع عن الإجابة عن السؤال
    No tengo nada que ocultar. Haga su pregunta. Open Subtitles ليس لدي شيء لاخفيه, سلّ ماتريد
    29. La Sra. Šimonović recuerda su pregunta previa sobre la aplicabilidad directa de la Convención en los tribunales. UN 29 - السيدة شيمونوفيتش: ذكّرت بسؤالها قبل ذلك عن الانطباق المباشر للاتفاقية في المحاكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد