ويكيبيديا

    "su presidencia del consejo de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • رئاستها لمجلس الأمن
        
    • توليها رئاسة مجلس الأمن
        
    El Reino Unido continuará trabajando sobre la base del informe del Secretario General durante su Presidencia del Consejo de Seguridad el próximo mes. UN وستواصل المملكة المتحدة العمل وفقا لتقرير الأمين العام خلال رئاستها لمجلس الأمن الشهر المقبل.
    Un tema central de su Presidencia del Consejo de Seguridad en 2012 fue el fortalecimiento de la cooperación internacional en el cumplimiento de la obligación de luchar contra el terrorismo. UN وركَّزت خلال رئاستها لمجلس الأمن في عام 2012 على موضوع محوري يتمثل في تعزيز التعاون الدولي في تنفيذ الالتزامات المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    El debate temático propuesto por Rumania durante su Presidencia del Consejo de Seguridad, en julio de 2004, tiene como idea central el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales en los procesos de estabilización. UN 1 - إن المناقشة المواضيعية التي تقترحها رومانيا أثناء رئاستها لمجلس الأمن في تموز/يوليه 2004 تركز أساسا على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية في عمليات تحقيق الاستقرار.
    El debate temático que organizó Bélgica durante su Presidencia del Consejo de Seguridad en junio de 2007 tenía por objeto ampliar la comprensión de la cuestión desde una perspectiva horizontal. UN وكان الهدف من المناقشة المواضيعية التي نظمتها بلجيكا حول هذا الموضوع خلال رئاستها لمجلس الأمن في حزيران/يونيه 2007 توسيع فهم هذه المسألة بطريقة أفقية.
    Durante su Presidencia del Consejo de Seguridad, en el mes de julio, los Estados Unidos organizarán un debate abierto que se centrará en la protección de los periodistas. UN ستدعو الولايات المتحدة، أثناء توليها رئاسة مجلس الأمن في تموز/يوليه، إلى عقد مناقشة مفتوحة للتركيز على حماية الصحفيين في حالات النـزاع.
    Tengo el honor de informarle de que Luxemburgo, en el contexto de su Presidencia del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas tiene previsto celebrar el 7 de marzo de 2014 un debate abierto sobre los niños y los conflictos armados. UN يشرفني إعلامكم أن لكسمبرغ تعتزم، أثناء توليها رئاسة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، تنظيم مناقشة مفتوحة بشأن الأطفال والنزاع المسلح في 7 آذار/مارس 2014.
    Cuarto, al Viet Nam, por realizar, casi al final de su Presidencia del Consejo de Seguridad el mes pasado, la primera sesión oficiosa abierta a todos los Estados Miembros para recabar comentarios y propuestas sobre la redacción del informe anual del Consejo. UN ورابعا إلى فييت نام، لقيامها قرب نهاية فترة رئاستها لمجلس الأمن في الشهر الأخير، بعقد الاجتماع غير الرسمي الأول الذي كان مفتوحا أمام جميع الدول الأعضاء، وأتاح الفرصة لإبداء التعليقات وطرح مقترحات بشأن صياغة التقرير السنوي للمجلس.
    Como es de su conocimiento, en el mes de noviembre de 2012, durante su Presidencia del Consejo de Seguridad, la India ha programado un debate abierto sobre la amenaza que representan los actos de piratería marítima para la paz y la seguridad internacionales. UN كما تعلمون، حددت الهند أثناء رئاستها لمجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2012 تاريخا لعقد مناقشة مفتوحة لتناول ما تشكله أعمال القرصنة البحرية من تهديد للسلام والأمن الدوليين.
    El Pakistán, en el curso de su Presidencia del Consejo de Seguridad en enero de 2013, convocará el día 15 de ese mes un debate abierto que estará dedicado en particular a un planteamiento integral de la lucha contra el terrorismo. UN وستقوم باكستان، في أثناء رئاستها لمجلس الأمن في شهر كانون الثاني/يناير 2013، بعقد مناقشة مفتوحة في 15 كانون الثاني/يناير تركز بشكل خاص على اتباع نهج شامل لمكافحة الإرهاب.
    Francia organizará, durante su Presidencia del Consejo de Seguridad, una sesión informativa pública sobre la lucha contra el tráfico de drogas en el Sahel y en África Occidental que tendrá lugar el 18 de diciembre. UN ستقوم فرنسا خلال فترة رئاستها لمجلس الأمن بعقد جلسة إحاطة علنية في 18 كانون الأول/ديسمبر بشأن مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا. معلومات أساسية
    Por consiguiente, tengo el honor de informarle de que Singapur organizará en enero de 2001, durante su Presidencia del Consejo de Seguridad, un debate abierto sobre el fortalecimiento de la cooperación con los países que aportan contingentes. UN لذلك، يسعدني أن أبلغكم بأن سنغافورة ستنظم خلال رئاستها لمجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2001 مناقشة مفتوحة عن " تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات " .
    Además del examen de los progresos realizados desde la reunión que sobre el tema de " El Consejo de Seguridad y las organizaciones regionales ante los nuevos desafíos a la paz y la seguridad internacionales " , se celebró por iniciativa de México, durante su Presidencia del Consejo de Seguridad, en abril de 2003, las siguientes cuestiones guardan estrecha relación con el debate en el Consejo: UN 13 - وبالإضافة إلى استعراض التقدم المحرز منذ الاجتماع المعني بموضوع " مجلس الأمن والمنظمات الإقليمية: مواجهة التحديات الجديدة للسلام والأمن الدوليين " الذي بدأته المكسيك أثناء رئاستها لمجلس الأمن في نيسان/أبريل 2003، فإن الأسئلة التالية تحظي بأكبر قدر من الأهمية في مناقشة مجلس الأمن:
    En el marco de su Presidencia del Consejo de Seguridad durante el mes de septiembre de 2008, Burkina Faso desea invitar a los miembros del Consejo y al conjunto de la comunidad internacional a celebrar un intercambio de opiniones sobre cómo la mediación puede contribuir a salvaguardar la paz y la seguridad en el mundo, así como los medios y las vías para reforzarla. UN تود بوركينا فاسو، في إطار رئاستها لمجلس الأمن في شهر أيلول/سبتمبر 2008، أن تدعو أعضاء المجلس والمجتمع الدولي عامة إلى إجراء تبادل للآراء بشأن إسهام الوساطة في حفظ السلم والأمن في العالم وسبل ووسائل تعزيز هذا الإسهام.
    Nigeria eligió el tema de la diplomacia preventiva para un debate público que organizó durante su Presidencia del Consejo de Seguridad en julio de 2010 (véase S/PV.6360) para destacar la importancia que otorga a la prevención de conflictos. UN اختارت نيجيريا موضوع الدبلوماسية الوقائية لبحثه في مناقشة مفتوحة عقدتها أثناء رئاستها لمجلس الأمن في 1 تموز/يوليه 2010 (انظر S/PV.6360) لإبراز الأهمية التي توليها لمنع نشوب الصراعات.
    El Togo se propone hacer uso de su Presidencia del Consejo de Seguridad en febrero de 2012 para estudiar la manera de hacer frente a los efectos de la delincuencia organizada y los problemas conexos en la paz, la seguridad y la estabilidad en África Occidental y la región del Sahel. UN تعتزم توغو أن تستغل فترة رئاستها لمجلس الأمن في شهر شباط/فبراير 2012 لكي تستكشف طرق ووسائل معالجة أثر الجريمة المنظمة عبر الوطنية وما يتصل بها من مشاكل على السلام والأمن والاستقرار في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل.
    En cumplimiento de esta decisión, Sudáfrica aprovechó su Presidencia del Consejo de Seguridad en marzo de 2007 para organizar, el día 28 de ese mes, un debate sobre el tema: " La relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales, en particular la Unión Africana, en el ámbito del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales " . UN 6 - وسعيا إلى تنفيذ هذا المقرر، اغتنمت جنوب أفريقيا فرصة رئاستها لمجلس الأمن في آذار/مارس 2007 فنظمت مناقشة في 28 من ذلك الشهر حول موضوع: " العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وخاصة الاتحاد الأفريقي، في صون السلام والأمن الدوليين " .
    89. Durante su Presidencia del Consejo de Seguridad en octubre de 2013, Azerbaiyán convocó a un debate abierto sobre la mujer, el estado de derecho y la justicia de transición en situaciones de conflicto, que concluyó en la aprobación de la resolución 2106 (2013). UN 89 - وقالت إن أذربيجان أجرت، خلال فترة رئاستها لمجلس الأمن في تشرين الأول/أكتوبر 2013، مناقشة مفتوحة بشأن المرأة وسيادة القانون والعدالة الانتقالية في السياقات المتأثرة بالنزاعات، وقد أدت إلى اعتماد القرار 2106 (2013).
    La República de Corea propone que el 7 de mayo de 2014, durante su Presidencia del Consejo de Seguridad, que abarcará el mes de mayo, se celebre un debate abierto de alto nivel del Consejo de Seguridad sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa, con el siguiente tema: " Conmemoración del décimo aniversario de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad y próximos pasos " . UN تقترح جمهورية كوريا، خلال رئاستها لمجلس الأمن في أيار/مايو 2014، عقد مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى لمجلس الأمن بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في 7 أيار/مايو، وذلك في إطار موضوع " الاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة لقرار مجلس الأمن 1540 (2004) والتطلع إلى المستقبل " .
    Tengo el honor de informarle de que el Pakistán tiene previsto organizar con ocasión de su Presidencia del Consejo de Seguridad en enero de 2013, un debate abierto sobre el tema " Las actividades de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz: un enfoque multidimensional " , que se celebrará el lunes 21 de enero. UN يشرفني أن أبلغكم أنه من المقرر أن تعقد باكستان، أثناء توليها رئاسة مجلس الأمن في كانون الثاني/يناير 2013، مناقشة مفتوحة حول موضوع ' ' عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام: نهج متعدد الأبعاد``، وذلك يوم الاثنين 21 كانون الثاني/يناير.
    Durante su Presidencia del Consejo de Seguridad, en diciembre de 2009, Burkina Faso se propone organizar, en relación con el tema titulado " Paz y seguridad en África " un debate abierto sobre " El tráfico de drogas como amenaza a la seguridad internacional " . UN تعتزم بوركينا فاسو، لدى توليها رئاسة مجلس الأمن لشهر كانون الأول/ديسمبر 2009، تنظيم مناقشة مفتوحة، في إطار بند جدول الأعمال المعنون " السلام والأمن في أفريقيا " بشأن موضوع " الاتجار بالمخدرات كخطر يتهدد الأمن الدولي " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد