Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y la Declaración de su Presidente de fecha 18 de septiembre de 1995 (S/PRST/1995/47), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، وإلى البيان الصادر عن رئيسه في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ (S/PRST/1995/47)، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y la Declaración de su Presidente de fecha 18 de septiembre de 1995 (S/PRST/1995/47), | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، وإلى البيان الصادر عن رئيسه في ١٨ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٥ (S/PRST/1995/47)، |
La Asamblea elegirá a su Presidente de conformidad con lo dispuesto en el artículo 6 del reglamento provisional de la Asamblea. | UN | وينتخب رئيسها من قِبل الجمعية وفقا لأحكام المادة 6 من النظام الداخلي المؤقت للجمعية. |
Recordando asimismo la declaración de su Presidente de 8 de mayo de 1996 (S/PRST/1996/23), | UN | وإذ يشير أيضا إلى بيان رئيسه المؤرخ ٨ أيار/ مايو ١٩٩٦ S/PRST/1996/23)(، |
Recordando las declaraciones de su Presidente de 21 de enero de 1999 (S/PRST/1999/3) y 24 de agosto de 1999 (S/PRST/1999/26), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيسه الصادر في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/PRST/1999/3( وفي ٢٤ آب/ أغسطس ١٩٩٩ )S/PRST/1999/26(، |
Recordando las declaraciones de su Presidente de fechas 30 de enero de 1997 (S/PRST/1997/3) y 21 de marzo de 1997 (S/PRST/1997/17), | UN | " وإذ يشير إلى بياني رئيسه المؤرخين ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/PRST/1997/3( و ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧ )S/PRST/1997/17(، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la cuestión y la Declaración de su Presidente de fecha 18 de septiembre de 1995 (S/PRST/1995/47), | UN | " إذ يشير الى جميع قراراته السابقة ذات الصلة، والى البيان الصادر عن رئيسه في ١٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ (S/PRST/1995/47)، |
El Consejo apoyó esa conclusión en la declaración de su Presidente de 18 de junio de 2000 (S/PRST/2000/21). | UN | وأقر المجلس هذا الاستنتاج في البيان الصادر عن رئيسه في 18 حزيران/ يونيه 2000 (S/PRST/2000/21). |
Observa que muchas de las preocupaciones expresadas se resolverían si se aplicaran plenamente las disposiciones enunciadas en la declaración de su Presidente, de 4 de noviembre de 1994. | UN | ويلاحظ المجلس أن التنفيذ الكامــل للترتيبــات الــواردة فـي البيان الذي أدلى به رئيسه في ٤ تشرين الثاني/نوفمبــر ١٩٩٤ من شأنــه أن يسمــح بالاستجابــة للكثيــر مــن الشواغل المعرب عنها. |
Observa que muchas de las preocupaciones expresadas se resolverían si se aplicaran plenamente las disposiciones enunciadas en la declaración de su Presidente, de 4 de noviembre de 1994. | UN | ويلاحظ المجلس أن التنفيذ الكامل للترتيبات الواردة في البيان الذي أدلى به رئيسه في ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ من شأنه أن يسمح بالاستجابة للكثير من الشواغل المعرب عنها. |
El Consejo de Seguridad recuerda la declaración de su Presidente de fecha 22 de mayo de 1996 (S/PRST/1996/26). | UN | " ويشير المجلس إلى البيان الصادر عن رئيسه في ٢٢ أيار/مايو ١٩٩٦ )S/PRST/1996/26(. |
4. En su segunda reunión, el Comité eligió a su Presidente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 43 de la Convención. | UN | ٤ - وانتخبت اللجنة في جلستها الثانية رئيسها وفقا للفقرة ٩ من المادة ٤٣ من الاتفاقية. |
La Asamblea General toma nota del nombramiento, por su Presidente, de Bolivia como miembro del Comité Especial encargado de examinar la situación con respecto a la aplicación de la Declaración sobre la concesión de la independencia a los países y pueblos coloniales. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بتعيين رئيسها لبوليفيا عضوا في اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة. |
La Comisión Consultiva comunicó su anuencia mediante la carta de su Presidente de fecha 25 de julio de 1997. | UN | ووافقت اللجنة على هذا الطلب في رسالة رئيسها المؤرخة ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٧. |
Recordando asimismo la declaración de su Presidente de 8 de mayo de 1996 (S/PRST/1996/23), | UN | وإذ يشير أيضا إلى بيان رئيسه المؤرخ ٨ أيار/ مايو ١٩٩٦ S/PRST/1996/23)(، |
Recordando la declaración de su Presidente de 5 de enero de 1996 (S/PRST/1996/1), | UN | " إذ يشير إلى بيان رئيسه المؤرخ ٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/PRST/1996/1)، |
Recordando las declaraciones de su Presidente de 21 de enero de 1999 (S/PRST/1999/3) y 24 de agosto de 1999 (S/PRST/1999/26), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيسه الصادر في ٢١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ )S/PRST/1999/3( وفي ٢٤ آب/ أغسطس ١٩٩٩ )S/PRST/1999/26(، |
Recordando las declaraciones de su Presidente de 21 de enero de 1999 (S/PRST/1999/3) y 24 de agosto de 1999 (S/PRST/1999/26), | UN | وإذ يشير إلى بيان رئيسه الصادر في 21 كانون الثاني/يناير 1999 (S/PRST/1999/3) وفي 24 آب/ أغسطس 1999 (S/PRST/1999/26)، |
Recordando las declaraciones de su Presidente de fechas 30 de enero de 1997 (S/PRST/1997/3) y 21 de marzo de 1997 (S/PRST/1997/17), | UN | وإذ يشير إلى بياني رئيسه المؤرخين ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ )S/PRST/1997/3( و ٢١ آذار/ مارس ١٩٩٧ )S/PRST/1997/17(، |
En la Declaración de su Presidente de fecha 2 de julio de 1998, el Consejo de Seguridad exhortó al Gobierno de Croacia, a que tomara medidas encaminadas a fortalecer la confianza del público en la policía, como actividades de información pública y acción preventiva de la policía. | UN | ١٠ - وقد طلب مجلس اﻷمن الى حكومة كرواتيا في بيانه الرئاسي المؤرخ ٢ تموز/يوليه ١٩٩٨، اتخاذ تدابير لتعزيز ثقة الجمهور في الشرطة، بما في ذلك عن طريق اﻹعلام واﻹجراءات الوقائية التي تتخذها الشرطة. |
4. El Consejo Ejecutivo elegirá a su Presidente de entre sus miembros. | UN | " ٤ - ينتخب المجلس التنفيذي رئيسا له من بين أعضائه. |
Reafirmando sus resoluciones 1318 (2000), de 7 de septiembre de 2000, y 1327 (2000), de 13 de noviembre de 2000, y las declaraciones de su Presidente de 3 de mayo de 1994 (S/PRST/1994/22) y 28 de marzo de 1996 (S/PRST/1996/13), así como todas las demás declaraciones pertinentes de su Presidente, | UN | إذ يعيد تأكيد قراريه 1318 (2000) المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2000 و 1327 (2000) المؤرخ 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 وبيانـَـي رئيسه الصادرين في 3 أيار/مايو 1994 (S/PRST/1994/22) و 28 آذار/مارس 1996 (S/PRST/1996/13) وجميع البيانات الأخرى ذات الصلة الصادرة عن رئيسه، |
Me refiero a las medidas aprobadas por el Consejo que figuran en la nota de su Presidente, de 12 de junio de 1997, contenida en el documento S/1997/451. | UN | وأشير إلى التدابير التي وافق عليها المجلس في مذكرة رئيسه المؤرخة ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧، الوثيقة S/1997/451. |
Acogiendo con beneplácito la decisión de su Presidente de designar " la reforma y la revitalización de las Naciones Unidas " como uno de los pilares de su presidencia durante el sexagésimo sexto período de sesiones, | UN | وإذ ترحب بقرار رئيس الجمعية العامة أن يكون موضوع " إصلاح الأمم المتحدة وتنشيطها " إحدى دعائم رئاسته خلال الدورة السادسة والستين، |