ويكيبيديا

    "su presupuesto en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ميزانيتها على
        
    • ميزانيتها في
        
    • بند الميزانية الذي
        
    • ميزانياتها على
        
    • ميزانياتها في
        
    • ميزانيته على
        
    • ميزانيته في
        
    • ميزانيتها إلى
        
    • ميزانيتها بنسبة
        
    La Fundación Nacional del Indio invierte aproximadamente un tercio de su presupuesto en actividades de control de las tierras indígenas para expulsar a sus invasores. UN وأنفقت المؤسسة الوطنية للهنود نحو ثلث ميزانيتها على أنشطة حفظ اﻷمن في أراضي السكان اﻷصليين لطرد الغزاة.
    En 1994 la Biblioteca Dag Hammarskjöld invirtió el 83% de su presupuesto en sueldos, en tanto que la Biblioteca Pública de Nueva York, la Biblioteca de la Universidad de Columbia y la Biblioteca de la Universidad de Nueva York invirtieron el 61%, el 58% y el 55%, respectivamente. UN ففي عام ١٩٩٤ أنفقت مكتبة داغ همرشولد ٨٣ في المائة من ميزانيتها على الرواتب، في حين كان إنفاق مكتبة نيويورك العامة، ومكتبة جامعة كولومبيا ومكتبة جامعة نيويورك ٦١ في المائة، و ٥٨ في المائة و ٥٥ في المائة على التوالي.
    Las autoridades municipales suelen gastar entre el 20% y el 30% de su presupuesto en la limpieza y eliminación de desechos. UN 21 - وكثيرا ما تنفق السلطات البلدية نسبة تتراوح بين 20 و 30 في المائة من ميزانيتها على التنظيف والتخلص من النفايات.
    El Perú invierte ingentes recursos de su presupuesto en la lucha contra el problema mundial, pero se requiere mayor cooperación internacional. UN وتستثمر بيرو جزءا هاما من ميزانيتها في مكافحة هذه المشكلة العالمية، إلا أنه يلزم مع ذلك تعزيز التعاون الدولي.
    También se pidió que se aclarara si el apoyo financiero del PNUD al Programa se reflejaría en su presupuesto en el marco del siguiente período de programación. UN كما طلب تقديم إيضاحات بشأن بند الميزانية الذي سوف يدرج تحته الدعم المالي الذي سيقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إطار فترة البرمجة المقبلة.
    Un estudio de las Naciones Unidas en este ámbito ha puesto de relieve que los países de África invierten casi un 15% de su presupuesto en salud. UN وتشير دراسة أجرتها الأمم المتحدة في هذا الميدان إلى أن بلدان أفريقيا تستثمر ما يقرب من 15 في المائة من ميزانياتها على الصحة.
    693. Las municipalidades invierten una parte de su presupuesto en mejorar las instalaciones culturales, apoyar a los artistas locales y patrocinar actividades culturales de la comunidad. UN ٣٩٦- وتستثمر البلديات جزءاً من ميزانياتها في تحسين المرافق الثقافية ودعم الفنانين المحليين ورعاية اﻷنشطة الثقافية المحلية.
    El Fondo Mundial gastaba alrededor del 37% de su presupuesto en medicamentos y productos sanitarios, y el 15%, en recursos humanos. UN وينفق الصندوق حوالي 37 في المائة من ميزانيته على الأدوية والمنتجات الصحية، و15 في المائة على الموارد البشرية.
    La Junta Ejecutiva seguirá aprobando el programa de trabajo de la Oficina de Evaluación y su presupuesto en el contexto de la aprobación del presupuesto de apoyo bienal del PNUD. UN سيواصل المجلس التنفيذي اعتماد برنامج عمل مكتب التقييم واعتماد ميزانيته في سياق اعتماد ميزانية دعم البرنامج الإنمائي لفترة السنتين.
    La Organización dividía su presupuesto en partes casi iguales para cada ejercicio del bienio. UN وتقسِّم اليونيدو ميزانيتها إلى جزأين متساويين تقريباً لكل سنة من فترة السنتين.
    En el sector comercial, las estimaciones indican que algunas empresas gastan hasta el 25% de su presupuesto en planes de recuperación en situaciones de desastre para evitar mayores pérdidas. UN ففي القطاع التجاري، تشير التقديرات إلى أن بعض الشركات تنفق ما تصل نسبته إلى 25 في المائة من ميزانيتها على خطط استعادة القدرة على العمل بعد الكوارث تفاديا لتكبد خسائر أكبر.
    Observó que el UNICEF invertía actualmente entre un cuarto y un tercio de su presupuesto en las situaciones de emergencia, y dijo que era fundamental para el UNICEF y sus asociados el seguir mejorando su labor de acción humanitaria. UN وقال، في معرض الإشارة إلى أن اليونيسيف تنفق حالياً بين ربع وثلث ميزانيتها على حالات الطوارئ، إن مواصلة تحسين أدائها في العمل الإنساني هو أمر حاسم الأهمية لليونيسيف وشركائها.
    Observó que el UNICEF invertía actualmente entre un cuarto y un tercio de su presupuesto en las situaciones de emergencia, y dijo que era fundamental para el UNICEF y sus asociados seguir mejorando su labor de acción humanitaria. UN وبعد أن أشار إلى أن اليونيسيف تنفق حالياً بين ربع وثلث ميزانيتها على حالات الطوارئ، أفاد بأن مواصلة تحسين أدائها في العمل الإنساني هو أمر حاسم الأهمية لليونيسيف وشركائها.
    Tayikistán informó que gastó el 27% de su presupuesto en cuestiones de género, y Kirguistán introdujo un indicador para medir la proporción de mujeres y de hombres en el ámbito de la capacitación. UN فقد ذكرت طاجيكستان أنها أنفقت 27 في المائة من ميزانيتها على المسائل الجنسانية، واستخدمت قيرغيزستان مؤشرا لقياس التوازن بين الجنسين في التدريب.
    Asimismo, apoyó el objetivo 20/20 del UNICEF desde el principio y el Gobierno gasta ya más del 20% de su presupuesto en servicios sociales básicos. UN كما أيدت مبادرة اليونيسيف ٢٠/٢٠ من البداية وتقوم بالفعل بإنفاق ما يزيد على ٢٠ في المائة من ميزانيتها على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية.
    El Gobierno de Zambia ha gastado como promedio más del 35% de su presupuesto en los sectores sociales desde la celebración de la Cumbre y ha incrementado las asignaciones a las necesidades humanas básicas del 6,7% del total del presupuesto en 1995, al 12% en 1996. UN وأنفقت حكومة زامبيا في المتوسط ما يزيد على 35 في المائة من ميزانيتها على القطاعات الاجتماعية منذ انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، كما زادت الأموال المخصصة للاحتياجات البشرية الأساسية من 6.7 في المائة من مجموع الميزانية لعام 1995 إلى 12 في المائة في عام 1996.
    Apoyamos a la UNAMA y esperamos con interés realizar aportaciones constructivas en la consideración de su presupuesto en la Quinta Comisión para incluir recursos adicionales que le permitan cumplir su mandato, sobre todo en lo que se refiere al apoyo para los preparativos electorales. UN ونحن ندعم بعثة الأمم المتحدة ونتطلع إلى أن نأخذ موقفا بنّاء عند النظر في ميزانيتها في اللجنة الخامسة من أجل المزيد من الموارد للسماح لها بتنفيذ ولايتها، ولا سيما فيما يتعلق بدعم التحضيرات للانتخابات.
    La Potencia administradora ha dado a Anguila un ultimátum para que equilibre su presupuesto en tres años, pero ha destituido en el Ministerio de Hacienda, sin consultar, a personal clave encargado de la recuperación financiera de Anguila. UN فقد وجهت الدولة القائمة بالإدارة إنذاراً لأنغيلا بأن توازن ميزانيتها في غضون ثلاث سنوات، لكنها أزالت من وزارة المالية، وبدون مشاورات، الموظفين الرئيسيين الذين كانوا مسؤولين عن إنعاش أنغيلا مالياً.
    Asimismo, los partidos políticos deben invertir por lo menos el 2% de su presupuesto en impulsar la capacitación, promoción y desarrollo del liderazgo político de las mujeres. UN فضلاً عن ذلك، يتعين على الأحزاب السياسية أن تستثمر ما لا يقل عن 2 في المائة من ميزانيتها في حفز تدريب المرأة على القيادة السياسية وتعزيز هذا الدور وتنميته.
    También se pidió que se aclarara si el apoyo financiero del PNUD al Programa se reflejaría en su presupuesto en el marco del siguiente período de programación. UN كما طلب تقديم إيضاحات بشأن بند الميزانية الذي سوف يدرج تحته الدعم المالي الذي سيقدمه برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إطار فترة البرمجة المقبلة.
    De los programas analizados, solo tres gastaron más de un 1% de su presupuesto en evaluación, y solo en torno a una cuarta parte (ocho) contaban con presupuestos de evaluación superiores a 1 millón de dólares. UN ومن بين البرامج التي جرى تحليلها، أنفقت 3 برامج فقط أكثر من 1 في المائة من ميزانياتها على التقييم، وكان لحوالي الربع فقط (ثمانية برامج) ميزانيات تقييم تزيد على مليون دولار.
    Según un estudio sobre este tema publicado en Afrique Renouveau en agosto de 2010, los países africanos invierten cerca del 15% de su presupuesto en salud. UN وأبرزت دراسة في هذا المجال نشرت في مجلة Afrique Renouveau أفريقيا الجديدة) في آب/أغسطس 2010، أن البلدان الأفريقية تستثمر قرابة 15 في المائة من ميزانياتها في الصحة.
    Catorce entidades gastaron un porcentaje menor de su presupuesto en supervisión y evaluación en 2010-2011 que en 2008-2009. UN وأنفق 14 كياناً نسبة أقل من ميزانيته على الرصد والتقييم في الفترة 2010-2011 بالمقارنة مع الفترة 2008-2009().
    Si bien en un principio el PNUD había basado la presentación de su presupuesto en la de las Naciones Unidas y posteriormente el FNUAP había modificado su presentación para armonizarla con las del PNUD y las Naciones Unidas, el UNICEF había elaborado la suya de manera independiente. UN والبرنامج اﻹنمائي قام منذ البداية بتصميم عرض ميزانيته وفقا لعرض ميزانية اﻷمم المتحدة، وصندوق السكان نقح ميزانيته في مرحلة لاحقة بهدف تنسيقها مع عرض ميزانية البرنامج اﻹنمائي واﻷمم المتحدة، ولكن اليونيسيف صممت عرض ميزانيتها بشكل مستقل.
    La ONUDI divide su presupuesto en partes casi iguales para cada ejercicio del bienio. UN ومن ثم تقسم اليونيدو ميزانيتها إلى جزأين متساويين تقريبا لكل سنة من فترة السنتين.
    El Organismo necesita aumentar su presupuesto en un mínimo del 5% anual para cubrir el crecimiento demográfico y el aumento de los costos, pero las contribuciones anuales al OOPS no se aproximan siquiera a esa cifra. UN وتحتاج الوكالة إلى زيادة ميزانيتها بنسبة لا تقل عن ٥ في المائة سنويا لتغطية النمو الديموغرافي وارتفاع التكاليف، إلا أن التبرعات السنوية التي تقدم لﻷونروا تقصر حتى عن مواكبة هذه النسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد