ويكيبيديا

    "su producto interno bruto a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ناتجها المحلي الإجمالي
        
    • ناتجها القومي الإجمالي
        
    • إجمالي ناتجها المحلي
        
    • دخلها القومي الإجمالي
        
    • إجمالي ناتجها القومي
        
    • ناتجها الوطني الإجمالي
        
    En 2003 está dedicando más del 2% de su producto interno bruto a programas para los niños. UN وفي عام 2003، كانت سنغافورة تنفق أكثر من 2 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على برامج الأطفال.
    Con ese propósito, decidieron destinar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ولذلك الغرض، تعهدت هذه البلدان بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Bélgica lo hace dedicando el 0,7% de su producto interno bruto a la cooperación para el desarrollo. UN وتسعى بلجيكا لتحقيق ذلك عن طريق تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعاون الإنمائي.
    Los países industrializados deben hacer un mayor esfuerzo por cumplir el compromiso de dedicar al menos un 0,7% de su producto interno bruto a la cooperación internacional. UN وينبغي للبلدان الصناعية أن تبذل مزيدا من الجهود للوفاء بالالتزام بتخصيص نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي لأغراض التعاون الدولي.
    La Alianza de los Estados Insulares Pequeños confía en que los países donantes cumplan el compromiso que asumieron de consagrar el 0,7% de su producto interno bruto a la AOD. UN وتحالف الدول الجزرية الصغيرة يأمل في أن تقوم البلدان المانحة بالوفاء بما تعهدت به من تكريس 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي من أجل المساعدة الإنمائية الرسمية.
    El Estado de Kuwait asigna el 1,31% de su producto interno bruto a la asistencia para el desarrollo de los países en desarrollo, más del doble del objetivo acordado del 0,7% para los países desarrollados establecido por las Naciones Unidas. UN تواصل دولة الكويت تخصيص نسبة 1.31 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي على شكل مساعدات للدول النامية بهدف التنمية.
    Mi país también está a favor de fijar un calendario para que los países desarrollados asignen el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويؤيد بلدي أيضا وضع جدول زمني للبلدان المتقدمة النمو حتى تخصص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Hoy la Argentina dedica el 6,47% de su producto interno bruto a la educación y el 2% al pago de la deuda. UN أما اليوم فإن الأرجنتين تكرس 6.47 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعليم وتصرف 2 في المائة على مدفوعات الديون.
    Cada Estado debería pagar un porcentaje específico de su producto interno bruto a un fondo de desarrollo mundial. UN وينبغي لكل دولة أن تدفع نسبة مئوية محددة من ناتجها المحلي الإجمالي إلى صندوق عالمي للتنمية.
    En los últimos años, Uzbekistán ha venido destinando anualmente cerca del 12% de su producto interno bruto a la esfera de la educación. UN ودأبت أوزبكستان في الآونة الأخيرة على أن تستثمر كل عام حوالي 12 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي في مجال التعليم.
    Es necesario que los países desarrollados aporten más recursos para alcanzar el objetivo de dedicar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo de los países en desarrollo. UN ويلزم للبلدان المتقدمة نمواً أن تتيح موارد إضافية لتحقيق الهدف المتمثل في تقديم 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على هيئة مساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية.
    Luxemburgo dedica el 0,7% de su producto interno bruto a la ayuda para el desarrollo, y parte de esa ayuda se destina a proporcionar a las mujeres un mayor grado de seguridad económica en sus propios países para hacerlas menos vulnerables a los traficantes. UN وقد خصصت لكسميرغ 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية, ويستهدف جزء من هذه المساعدة تحسين الأمن الاقتصادي للنساء في بلدانهن, لجعلهن أقل عُرضة للوقوع في أيدي المتاجرين.
    También se ha hecho hincapié en el hecho de que los países desarrollados deben destinar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo a los países en desarrollo, pero muchos países no han logrado ese objetivo. UN وفيما عدا بضعة استثناءات متواضعة، لا يزال عدد كبير من البلدان المتقدمة النمو متخلفا في بلوغ نسبة 0.7 في المائة المستهدفة من ناتجها المحلي الإجمالي كمساعدة إنمائية رسمية للبلدان النامية.
    Los Países Bajos han dedicado más del 0.7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo por más de 30 años. UN لقد أنفقت هولندا ما يربو على 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على المساعدة الإنمائية الرسمية لما يربو على 30 عاما.
    También les pido que se comprometan a alcanzar, a más tardar en 2015, el objetivo de dedicar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN كما أطلب إليها أن تلزم نفسها بالوصول، بحلول عام 2015، إلى هدف إنفاق 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي على المساعدة الإنمائية الرسمية.
    Estoy muy orgullosa de que Suecia alcanzará este año el objetivo de dedicar el 1% de su producto interno bruto a la asistencia para el desarrollo. UN وأنا فخور جدا بأن السويد ستبلغ هذا العام الهدف المتمثل في تخصيص واحد في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدات الإنمائية.
    Los países desarrollados deben esforzarse más, y reitero aquí la firme intención de Bélgica de cumplir el objetivo de dedicar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo a partir de 2010. UN وعلى البلدان المتقدمة النمو أن تقوم بالمزيد، وأؤكد من جديد عزم بلجيكا على تحقيق هدف تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول العام 2010.
    En este contexto, instamos a los países desarrollados a que cumplan con su compromiso de proporcionar el 0,7% de su producto interno bruto a los países en desarrollo y entre un 0,15% y un 0,20% a los países menos adelantados. UN وفي ذلك السياق، فإننا نناشد البلدان المتقدمة النمو الوفاء بالتزاماتها بتقديم نسبة 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للبلدان النامية ونسبة 0.15 إلى 0.20 في المائة لأقل البلدان نموا.
    Instamos una vez mas a los países desarrollados a destinar el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia para el desarrollo, a abrir sus mercados y a abandonar los subsidios. UN ونحث البلدان المتقدمة النمو مرة أخرى على تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية، وعلى فتح أسواقها وإلغاء الإعانات.
    Algunos de los países desarrollados no han cumplido con su compromiso de asignar el 0.7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN فبعض البلدان المتقدمة النمو لم تف بالتزاماتها بتخصيص 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها المحلي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Esta solidaridad deberá demostrarse ante todo con el cumplimiento de los compromisos asumidos por los países industrializados de destinar al menos el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN ويجب إثبات مثل هذا التضامن، في المقام الأول، من خلال تنفيذ الالتزامات التي قطعتها البلدان الصناعية بتخصيص 0.7 في المائة من دخلها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    En 1992, en la Conferencia de Río de Janeiro, el Gobierno de Luxemburgo se comprometió a lograr, antes de fines del decenio, el objetivo de que se dedique el 0,7% de su producto interno bruto a la asistencia oficial para el desarrollo. UN وفي مؤتمر ريو دي جانيرو عام 1992، قطعت لكسمبرغ التـزاما رسميا بأن تحقق بانتهاء ذلك العقد هدف تخصيص 0.7 في المائة من إجمالي ناتجها القومي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    Celebro el hecho de que Luxemburgo consagra el 0,8% de su producto interno bruto a diversos proyectos de asistencia oficial al desarrollo dentro del contexto de nuestra red de cooperación bilateral y multilateral. UN ويسرني أن لكسمبرغ تخصص حوالي 0.8 في المائة من ناتجها الوطني الإجمالي لمشروعات مساعدات إنمائية رسمية مختلفة في سياق شبكتنا للتعاون الثنائي والمتعدد الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد