ويكيبيديا

    "su programa de actividades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامج أنشطته
        
    • برنامج أنشطتها
        
    • برنامج أنشطة
        
    • عن برنامج الأنشطة
        
    • لبرنامج أنشطته
        
    • برنامج الأنشطة الذي تضطلع به
        
    • بأنشطته
        
    • برامج أنشطتهم
        
    • ببرنامج أنشطته
        
    • أنشطتها البرنامجية
        
    • الخطة المتعلقة بأنشطتها
        
    • برامج أنشطته
        
    • برامج أنشطتها
        
    • أنشطة برنامجها
        
    • لبرنامج الأنشطة
        
    Además, instó a todos los organismos y organizaciones interesados de las Naciones Unidas a que brindaran toda la asistencia y apoyo posibles al representante en el cumplimiento de su programa de actividades. UN كما حثت جميع وكالات ومنظمات اﻷمم المتحدة المعنية على تقديم كل ما يمكن من مساعدة ودعم إلى الممثل في تنفيذ برنامج أنشطته.
    El Comité celebra la creación de la Defensoría del Pueblo y su programa de actividades en favor de las poblaciones indígenas. UN ١٤٤ - وتعرب اللجنة عن رضاها عن إنشاء مكتب أمين المظالم وإعداد برنامج أنشطته من أجل السكان اﻷصليين.
    A continuación, los participantes examinaron las funciones del grupo de trabajo y llegaron a un acuerdo sobre las prioridades de su programa de actividades. UN ثم ناقش المشتركون بعد ذلك دور الفريق العامل وتوصلوا إلى اتفاق بشأن أولويات برنامج أنشطته.
    Con su programa de actividades en 2003, el Comité seguiría contribuyendo a los esfuerzos internacionales para llevar la paz a la región. UN وستواصل اللجنة، من خلال برنامج أنشطتها في عام 2003 المساهمة في الجهود الدولية الرامية إلى تحقيق السلام في المنطقة.
    En consecuencia, los ministros recomendaron que el Comité tuviera una presencia real en la subregión para que su programa de actividades se ejecutara mejor. UN ٣ - وأوصى الوزراء لذلك بأن تجسﱢد اللجنة تواجدها في المنطقة الفرعية وذلك بغية جعل برنامج أنشطتها أكثر قابلية للتنفيذ.
    Durante su primer año en el poder, el Gobierno consideró sumamente prioritaria la gestión de los asuntos públicos en su programa de actividades. UN وأوليت أولوية خاصة للحكم في برنامج أنشطة الحكومة خلال السنة اﻷولى لتوليها.
    Hoy se puede afirmar que el Centro ha fortalecido su programa de actividades a través de la realización de seminarios, destrucción de armas y municiones y difusión de la información. UN وقد دعم المركز برنامج أنشطته بتنظيم حلقات عمل واجتماعات بشأن تدمير الأسلحة والذخائر ونشر المعلومات.
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    A la luz del examen, el Contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluso un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    A la luz del examen, el contratista indicará su programa de actividades para el quinquenio siguiente, incluido un cronograma revisado de los gastos anuales previstos, y hará en su anterior programa de actividades los ajustes que sean necesarios. UN وفي ضوء الاستعراض، يجري المتعاقد ما يلزم من تعديلات في خطة عمله ويبين برنامج أنشطته للسنوات الخمس التالية، بما في ذلك جدول منقح للنفقات السنوية المتوقعة مع أية تعديلات لازمة لبرنامج أنشطته السابق.
    También se detalla la estrategia del Instituto destinada a movilizar los recursos para financiar su programa de actividades. UN ويعرض التقريرُ أيضا بالتفصيل استراتيجيات المعهد الرامية إلى حشد الموارد الضرورية من أجل تمويل برنامج أنشطته.
    Asimismo, la Oficina sigue trabajando estrechamente con organizaciones regionales e internacionales, como la Organización Internacional para las Migraciones y ONU-Mujeres, con el fin de ejecutar su programa de actividades. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال المكتب يعمل عن كثب مع المنظمات الإقليمية والدولية من قبيل المنظمة الدولية للهجرة وهيئة الأمم المتحدة للمرأة لتنفيذ برنامج أنشطته.
    Por ello deseamos encomiar a todos los individuos, instituciones, gobiernos y organismos no gubernamentales que contribuyeron a la divulgación de los elevados objetivos del Decenio en todo el mundo, así como a aquellos que ayudaron a enriquecer el contenido de su programa de actividades. UN ومن ثم، نود أن نشيد بجميع اﻷفراد والمؤسسات والحكومات والوكالات غير الحكومية، الذين أسهموا في نشر أهداف العقد السامية في أنحاء العالم، ومن ساعدوا في إثراء مضمون برنامج أنشطته.
    El Comité dedicó a esa cuestión una parte considerable de su programa de actividades. UN وكرست جزءا كبيرا من برنامج أنشطتها لتلك المسألة.
    El Comité dedicó a esa cuestión una parte considerable de su programa de actividades. UN وكرست جزءا كبيرا من برنامج أنشطتها لتلك المسألة.
    Las publicaciones forman parte de un tipo de productos que los departamentos y oficinas preparan dentro de su programa de actividades. UN فالمنشورات تشكِّل جزءا من فئة من النواتج التي تنتجها الإدارات والمكاتب في إطار برنامج أنشطتها.
    Una parte igualmente importante de su programa de actividades es la asistencia para la rehabilitación de las víctimas de las minas, que ha permitido proporcionar tratamiento a una gran cantidad de niños. UN ومن الأجزاء التي لا تقل أهمية في برنامج أنشطة ذلك الصندوق الجزء الذي يتمثل في المساعدة على إعادة تأهيل ضحايا الألغام، وقد قدم الصندوق العلاج إلى عدد كبير من الأطفال.
    10.1 El Contratista, dentro de los noventa días siguientes a la finalización de cada año civil, presentará al Secretario General un informe relativo a su programa de actividades en la zona de exploración que contendrá, en la medida en que proceda, información suficientemente detallada sobre: UN 10-1 يقدم المتعاقد خلال 90 يوما من نهاية كل سنة تقويمية تقريرا إلى الأمين العام عن برنامج الأنشطة التي اضطلع بها في قطاع الاستكشاف، ويتضمن، حسب الانطباق، معلومات مفصلة بما يكفي بشأن ما يلي:
    El Secretario General expresa su agradecimiento por las contribuciones recibidas y reitera su llamamiento a los Estados Miembros para que sigan aportando o incrementando sus contribuciones al Centro para apoyar su programa de actividades. UN وبينما يقدر الأمين العام التبرعات التي تم تقديمها، فإنه يُناشد الدول الأعضاء، لا سيما دول آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، للاستمرار في تقديم التبرعات للمركز أو زيادتها، دعما لبرنامج أنشطته.
    De conformidad con la cláusula 10 del anexo 4 del Reglamento, el contratista tiene la obligación de presentar un informe anual relativo a su programa de actividades dentro de los 90 días siguientes a la finalización de cada año civil. UN وبموجب البند 10 من المرفق 4 من النظام، يتعين على المتعاقد أن يقدم التقرير السنوي المتعلق بأنشطته في غضون 90 يوماً من انتهاء السنة التقويمية.
    Además, se invitó a los contratistas a presentar su programa de actividades propuesto y sus estados financieros sobre los gastos mínimos conexos para el siguiente quinquenio. UN ودُعيَ المتعاقدون كذلك إلى تقديم برامج أنشطتهم المقترحة والبيانات المرتبطة بها عن الحد الأدنى من الإنفاق لفترة السنوات الخمس اللاحقة.
    Pidió al Secretario General que proporcionara al Centro Regional todo el apoyo necesario, sin rebasar los límites de los recursos existentes, para que ejecutara su programa de actividades. UN وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم الدعم اللازم، في حدود الموارد المتاحة، إلى المركز الإقليمي في اضطلاعه ببرنامج أنشطته.
    Como consecuencia, la Administración prácticamente nunca utilizó el Fondo de Operaciones para su programa de actividades ni siquiera en los años en que no había recibido suficientes cuotas de los Estados Miembros. UN ونتيجة لذلك، لم تستخدم الإدارة بالفعل قط الصندوق من أجل أنشطتها البرنامجية حتى في السنوات التي لم تتلق فيها تبرعات كافية من الدول الأعضاء.
    Tras la creación, el 11 de julio de 2000, del Mecanismo de Vigilancia y la celebración de su primera sesión de organización en Nueva York del 20 al 24 de julio de 2000, el Comité se reunió con los miembros del Mecanismo de Vigilancia el 27 de julio de 2000 para debatir su programa de actividades. UN 11 - وفي أعقاب إنشاء آلية الرصد في 11 تموز/يوليه 2000، وعقد اجتماعها التنظيمي الأول في نيويورك في الفترة من 20 إلى 24 تموز/يوليه 2000، اجتمعت اللجنة مع أعضاء آلية الرصد في 27 تموز/يوليه 2000 لمناقشة الخطة المتعلقة بأنشطتها.
    Durante el período que se examina, el Centro continuó llevando a cabo su programa de actividades. UN واصل المركز، خلال الفترة قيد الاستعراض، تنفيذ برامج أنشطته.
    83. Las publicaciones son un tipo de productos previstos por los departamentos y oficinas dentro de su programa de actividades. UN 83 - تشكل المنشورات جزءاً من فئة من النواتج التي تصدرها الإدارات والمكاتب في إطار برامج أنشطتها.
    Asimismo se sigue trabajando en el desmantelamiento de las instalaciones nucleares y la República Popular Democrática de Corea presentó una declaración sobre su programa de actividades nucleares en junio de 2008. UN والعمل جار فيما يتعلق بتعطيل المرافق النووية، وأصدرت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إعلانا يتناول أنشطة برنامجها النووي في حزيران/يونيه 2008.
    El contratista no realizó actividades de capacitación en el año 2006, de conformidad con su programa de actividades. UN 47 - لم يُجر المتعاقد أي تدريب في سنة 2006، وفقا لبرنامج الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد