ويكيبيديا

    "su programa de reforma" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • برنامجه لﻹصﻻح
        
    • برنامجها للإصلاح
        
    • برنامجه اﻹصﻻحي
        
    • برنامجها الإصلاحي
        
    • برنامج اﻹصﻻح
        
    • برنامجه ﻹصﻻح
        
    • لبرنامجها الإصلاحي
        
    • برنامجه المتعلق بإصلاح
        
    • برنامجها لإصلاح
        
    • برنامج الإصلاح فيها عن
        
    • برنامج إصلاحها
        
    • جدول أعماله الإصلاحي
        
    • في برنامج إصﻻحاته
        
    • خطتها الإصلاحية
        
    • خطة الإصلاح التي
        
    Esa incertidumbre en la financiación, que merma la capacidad del Gobierno para ejecutar su programa de reforma económica, perpetúa el círculo vicioso de bajo rendimiento y contracción de la asistencia de los donantes. UN إن عدم اليقين في التمويل يعوق قدرة الحكومة على تنفيذ برنامجها للإصلاح الاقتصادي ويؤدي إلى استمرار الحلقة المفرغة من سوء الأداء وانخفاض المساعدة المقدمة من المانحين.
    En tercer lugar, el Japón espera que la Secretaría siga adelante con su programa de reforma basado en la iniciativa Nuevo Horizonte. UN ثالثا، تتوقع اليابان من الأمانة العامة أن تواصل تنفيذ برنامجها الإصلاحي على أساس مبادرة الآفاق الجديدة.
    Esa incertidumbre en lo que respecta a la financiación, que merma la capacidad del Gobierno para ejecutar su programa de reforma económica, perpetúa el círculo vicioso de bajo rendimiento y contracción de la asistencia de los donantes. UN وهذا الوضع الذي يسوده عدم التيقن بشأن التمويل يوهن قدرة الحكومة على تنفيذ برنامجها للإصلاح الاقتصادي، الأمر الذي يديم الحلقة المفرغة التي يترادف فيها سوء الأداء مع انخفاض المساعدة المقدمة من المانحين.
    Combatir la pobreza y fomentar la inclusión social constituyen elementos centrales de su programa de reforma económica para 2010-2014. UN والتصدي للفقر والإدماج الاجتماعي يكمن في صميم برنامجها للإصلاح الاقتصادي للفترة 2010-2014.
    Habida cuenta de la tasa de desempleo del país que llega a más del 80%, poner a más liberianos en la calle no es exactamente una opción sencilla para el Gobierno, pero su programa de reforma no obtendrá buenos resultados si no se adoptan tales medidas. UN وبالنظر إلى مستوى البطالة في البلاد والذي يفوق نسبة 80 في المائة، فإن إخراج المزيد من الليبريين إلى الشوارع ليس تحديدا بالخيار السهل أمام الحكومة، لكن برنامجها الإصلاحي لن يحرز قدرا هاما من التقدم إذا لم تُتخذ هذه الخطوات.
    En septiembre de 2008, el Gobierno de Sierra Leona marcó su primer año de mandato definiendo claramente los elementos fundamentales de su programa de reforma destinado a encauzar al país hacia el crecimiento y el desarrollo y a garantizar la tan retrasada mejora de la vida cotidiana de la gente común. UN 4 - وقد احتفلت حكومة سيراليون بعامها الأول في الحكم في أيلول/سبتمبر 2008 فحددت بوضوح الركائز الأساسية لبرنامجها الإصلاحي الذي من المزمع أن يضع البلد على طريق النمو والتنمية وأن يوفر التحسينات التي تأخرت كثيراً في الحياة اليومية للناس العاديين.
    La Oficina también había reforzado su programa de reforma de la justicia penal y había realizado progresos en las esferas de la trata de personas y el blanqueo de dinero. UN وقالت إن المكتب عزّز أيضا برنامجه المتعلق بإصلاح العدالة الجنائية وأحرز تقدما في مجالي الاتجار بالأشخاص وغسل الأموال.
    Por consiguiente, mediante su programa de reforma de la tierra, mi Gobierno ha recorrido un largo camino en la creación de las bases para la producción sostenible de alimentos. UN ولذلك قطعت حكومة بلدي شوطا طويلا نحو إرساء الأساس للإنتاج الغذائي المستدام من خلال برنامجها لإصلاح الأراضي.
    La UNESCO colaboraba estrechamente con el ACNUDH y, como parte de su programa de reforma, estaba estudiando nuevas maneras de incorporar en mayor grado los derechos humanos en las actividades de la Organización, incluida la concesión de prioridad a la investigación sobre los derechos económicos, sociales y culturales. UN وقال إن اليونسكو تتعاون تعاوناً وثيقاً مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان وإنها تبحث كجزء من برنامج الإصلاح فيها عن طرق جديدة للاستزادة من دمج حقوق الإنسان في صلب عمل المنظمة، بما في ذلك من خلال إعطاء الأولوية للبحوث المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    23. En 2007 el Gobierno aprobó nuevos instrumentos importantes en el marco de su programa de reforma legislativa. UN 23- وخلال عام 2007، اعتمدت الحكومة المزيد من التدابير الرئيسية المهمة في برنامج إصلاحها التشريعي.
    Deseamos instar al Secretario General a que brinde rápidamente información minuciosa en cuanto al funcionamiento del Departamento, tal como lo reestructuró, a fin de que podamos aprobar cuanto antes una resolución definitiva que ayude a aplicar su programa de reforma. UN ونود أن نحث الأمين العام على الإسراع بتقديم معلومات مفصلة بشأن عمل الإدارة التي سيعيد هيكلتها، لكي نمضي بسرعة إلى اعتماد قرار نهائي يساعد على تنفيذ جدول أعماله الإصلاحي.
    El Gobierno de Myanmar ha promovido activamente su programa de reforma y el proceso de reconciliación nacional. UN وقد حققت حكومة ميانمار تقدماً فعالاً بصدد خطتها الإصلاحية وعملية المصالحة الوطنية.
    Su Gobierno apoyará a Myanmar en la aplicación de su programa de reforma. UN وأكدت أن حكومتها ستقف إلى جوار ميانمار في مساعيها لتحقيق خطة الإصلاح التي تصبو إليها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد