ويكيبيديا

    "su propagación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انتشاره
        
    • انتشارها
        
    • لانتشاره
        
    • انتشار المرض
        
    • وانتشاره
        
    • إلى انتشار الإرهاب
        
    • إنتشاره
        
    • انتشار فيروس نقص المناعة
        
    Consideraron que el VIH/SIDA constituía una amenaza regional, y convinieron en hacer un esfuerzo coordinado para frenar su propagación. UN حيث اعتبر الإيدز خطرا يثير قلقا إقليميا، واتفق قادة الرابطة على بذل جهود منسقة لكبح انتشاره.
    Todo ello a pesar de que hemos desarrollado medios para contener su propagación. UN ويحدث ذلك كله على الرغم من أننا أوجدنا وسائل لوقف انتشاره.
    Las investigaciones del ACNUDH concluyeron que las autoridades locales no estaban preparadas y no intervinieron a tiempo para detener la violencia o evitar su propagación. UN وخلصت تحقيقات المفوضية السامية إلى أن السلطات المحلية لم تكن مهيأة كما ينبغي ولم تتدخل بسرعة لوقف العنف أو منع انتشاره.
    Sin embargo, no existe aún un régimen mundial de no proliferación para limitar su propagación, como en el caso de las armas químicas, biológicas y nucleares. UN ومع ذلك، وعلى عكس الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية، لا يوجد حتى الآن نظام عدم انتشار عالمي للحد من انتشارها.
    Estamos decididos a erradicar este flagelo, o al menos a frenar su propagación. UN ونعتزم القضاء على هذه الآفة، أو وقف انتشارها على الأقل.
    Evidentemente, mitigar el impacto de la epidemia supone un desafío, pero probablemente la prevención de su propagación suponga, como sabemos, un reto aún mayor. UN والجلي بحد ذاته أن تخفيف أثر الوباء يشكل تحديا واحدا، ولكن ربما الخطر الأكبر حقا، كما نعلم، هو منع انتشاره.
    La educación sobre la enfermedad y su prevención es un componente indispensable de las actividades dirigidas a ralentizar su propagación. UN والتثقيف بشأن هذا المرض والوقاية منه عنصران لا يمكن الاستغناء عنهما في الجهود المبذولة لإبطاء انتشاره.
    El PNUD realiza actividades de promoción y comunicación para fomentar una comprensión más profunda de la epidemia, reducir sus consecuencias e invertir su propagación. UN البرنامج الإنمائي يستعمل الدعوة والاتصالات لتعزيز تفهم الوباء بصورة أعمق، والحد من تأثيره ووقف انتشاره.
    El SIDA es una epidemia excepcional debido a su magnitud, a su complejidad y a la amplia gama de factores que contribuyen a su propagación destructora. UN إن الإيدز وباء استثنائي بسبب نطاقه، وتعقيداته والتعدد الواسع للعوامل التي تسهم في انتشاره المدمر.
    En ese sentido resultan especialmente útiles la descripción de las condiciones que propician la propagación del terrorismo y la definición de medidas concretas para prevenir y frenar su propagación que figuran en el informe. UN وبيان التقرير للأحوال التي تؤدي إلى انتشار الإرهاب وتحديده لتدابير معينة لمنعه وكبح انتشاره ينطويان على فائدة جمة.
    Señaló la alta prevalencia del VIH/SIDA entre la población reclusa y preguntó qué enfoques pensaban adoptarse para evitar su propagación. UN وأشارت إلى ارتفاع معدلات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين نزلاء السجون وتساءلت عن النهج الكفيلة بوقف انتشاره.
    Las políticas represivas del régimen no tienen como fin combatir el terrorismo sino que son el motivo principal de su propagación. UN وذكرت أن السياسات القمعية للنظام لا ترمي إلى مكافحة الإرهاب ولكنها في الواقع السبب الرئيسي في انتشاره.
    El Gobierno del Reino de Arabia Saudita es consciente del peligro que supone esta epidemia y de hasta qué punto amenaza a toda la humanidad. Comparte con los demás gobiernos la responsabilidad de hacer frente a la tarea de prevención de esta epidemia y de poner freno a su propagación. UN إن حكومة المملكة العربية السعودية، وهي تدرك تماما خطورة هذا الوباء وتهديده لمجتمعات وشعوب العالم بأسره، لتشارك حكومات دول العالم بالإحساس بالمسؤولية حيال أهمية محاصرة هذا الوباء والحد من انتشاره.
    No se ha logrado progreso alguno en la reducción de los arsenales de armas de destrucción en masa y en el freno de su propagación. UN ولم يحرز أي تقدم في تخفيض ترسانات أسلحة الدمار الشامل وكبح انتشارها.
    Como región tenemos muchos motivos de preocupación y existe un incentivo obvio para detener su propagación. UN ونحن في المنطقة لدينا، كما هو واضح، الكثير مما يثير قلقنا، ولدينا حوافز جلية لوقف انتشارها.
    Sin embargo, la globalización, el aumento de las migraciones y el desarrollo de la alta tecnología han contribuido a su propagación. UN ومع هذا، فإن العولمة قد زادت من الهجرة، كما أن تنمية التكنولوجيا الرفيعة قد أسهمت في انتشارها.
    Esos vínculos ponían de relieve la necesidad de tecnología para identificar las enfermedades en una etapa temprana y prevenir su propagación. UN وهذه العلاقات توضح ضرورة استخدام التكنولوجيا لاكتشاف الأمراض في مرحلة مبكرة ومنع انتشارها.
    Filipinas opina respetuosamente que la destrucción completa y total de las armas nucleares es el mejor modo de impedir su propagación. UN وتقول الفلبين بكل احترام إن التدمير التام والكامل للأسلحة النووية هو أفضل سبيل لمنع انتشارها.
    Es aún más inquietante el hecho de que el crecimiento de la epidemia siga superando la respuesta ante su propagación. UN وما يدعو إلى المزيد من الانزعاج هو استمرار زيادة الوباء ليتفوق على الاستجابة لانتشاره.
    Reaccionamos escandalizados ante la tragedia individual de quienes la padecen, pero ignoramos convenientemente el régimen de inequidades que promueve a su propagación y el terrible efecto económico y social de sus consecuencias. UN ونشعر بالصدمة حيال المآسي الفردية لمن يعانون من المرض، ولكنّا نختار لراحة أنفسنا غض الطرف عن النظم المجحفة التي تعزز من انتشار المرض وعواقبه الاقتصادية والاجتماعية الوخيمة.
    Sus repercusiones perjudiciales para la población a una escala mundial, su propagación acelerada y el costo exorbitante de los medicamentos, que los hace inaccesibles a los países más pobres, plantean una grave amenaza al mundo. UN إن وطأته المؤذية للسكان على نطاق عالمي، وانتشاره المتسارع، وارتفاع تكاليف أدويته الباهظة، التي تجعلها غير متوفرة للبلدان الأكثر فقرا ، تفرض تهديدا خطيرا على العالم.
    Y les aviso que no tendrán tiempo de impedir su propagación. Open Subtitles كما سيخبركم خبرائكم, لن يكون لديكم الوقت لإيقاف إنتشاره
    La prevención del VIH y la lucha contra su propagación; UN منع زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد