ويكيبيديا

    "su propio estado independiente" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دولته المستقلة
        
    • دولتهم المستقلة
        
    • دولة مستقلة
        
    • دولتها المستقلة
        
    Ha transcurrido más de medio siglo desde que la Asamblea General aprobara la resolución por la que se da al pueblo palestino el derecho a tener su propio Estado independiente. UN لقد مر أكثر من نصف قرن على اتخاذ الجمعية العامة للقرار الذي يعطي الشعب الفلسطيني الحق في إقامة دولته المستقلة.
    Al mismo tiempo, el Comité siguió esforzándose por lograr la realización plena de los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a la libre determinación y a su propio Estado independiente. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل من أجل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، وبخاصة حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    Se sigue negando el derecho inalienable del pueblo palestino a la autodeterminación y la creación de su propio Estado independiente y soberano, con Jerusalén oriental como capital. UN كما أن إنكار حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإقامة دولته المستقلة ذات السيادة، وعاصمتها القدس الشرقية، مازال مستمرا، أيضا.
    Al mismo tiempo, el Comité siguió esforzándose por lograr la realización plena de los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a la libre determinación y a su propio Estado independiente. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل من أجل أن يتمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، وبخاصة حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    Igualmente legítimo es el derecho de los palestinos a tener su propio Estado independiente y viable. UN ومن الشرعي بنفس القدر حق الفلسطينيين في أن تكون لهم دولتهم المستقلة الخاصة بهم والقادرة على العيش.
    El pueblo palestino sigue privado de su derecho inalienable a la libre determinación y al establecimiento de su propio Estado independiente. UN وما زال الشعــــب الفلسطيني محرومـــا من حقــــه غير القابل للتصرف في تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة.
    Para concluir, Namibia sigue apoyando firmemente al pueblo palestino en su defensa de sus derechos inalienables, incluido el derecho a la libre determinación y al establecimiento de su propio Estado independiente. UN وختاما، ما فتئت ناميبيا ثابتة العزم في دعمها للشعب الفلسطيني في سعيه لإعمال حقوقه غير القابلة للتصرف بما في ذلك حق تقرير المصير وإنشاء دولته المستقلة.
    Reafirmamos nuestra convicción de que el pueblo palestino tiene derecho a disfrutar de su propio Estado independiente, con fronteras bien definidas. UN ونعيد التأكيد على اعتقادنا بحقوق الشعب الفلسطيني في إقامة دولته المستقلة الخاصة به ضمن حدود معينة وواضحة.
    Asimismo, el Comité siguió esforzándose para lograr la realización plena de los derechos inalienables del pueblo palestino, incluido el derecho a la libre determinación y a su propio Estado independiente. UN وفي الوقت ذاته، واصلت اللجنة العمل لكفالة تمتع الشعب الفلسطيني بصورة كاملة بحقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها حقه في تقرير المصير وفي إقامة دولته المستقلة.
    Debe reconocer el derecho del pueblo palestino a la libre determinación y al establecimiento de su propio Estado independiente, con Jerusalén oriental como su capital. UN ويجب أن تقر بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره وبناء دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Es por esto que Cuba respalda el derecho inalienable del pueblo palestino a establecer su propio Estado independiente y soberano y a decidir libremente su propio sistema político y económico. UN وبناء عليه، تدعم كوبا حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف في إقامة دولته المستقلة وذات السيادة وفي أن يقرر بحرية نظامه السياسي والاقتصادي الخاص به.
    Su delegación apoya la reivindicación del pueblo palestino de establecer su propio Estado independiente, con Jerusalén Oriental como su capital. UN وأعرب عن تأييد وفده لدعوى الشعب الفلسطيني بإقامة دولته المستقلة وعاصمتها القدس الشرقية.
    Se les ha negado por mucho tiempo el derecho a la libre determinación y el derecho a vivir en paz y libertad en su propio Estado independiente. UN لقد حرم حقه في تقرير المصير وحقه في العيش في سلام وحرية في دولته المستقلة لزمن طويل جدا.
    Cuba respalda el derecho inalienable del pueblo palestino a establecer su propio Estado independiente y soberano. UN وتؤيد كوبا حق الشعب الفلسطيني غير القابل للتصرف، في إنشاء دولته المستقلة ذات السيادة.
    En el Oriente Medio hay una profunda esperanza de que los esfuerzos internacionales desplegados desde la Conferencia de Madrid han de llevar al fin de la tragedia del pueblo palestino y devolverle su legítimo derecho a establecer su propio Estado independiente. UN ففي الشرق اﻷوسط، أصبح اﻷمل قويا في أن تمكن المساعي الدولية المبذولة منذ مؤتمر مدريد من إنهاء مأساة الشعب الفلسطيني، واسترجاعه لحقه المشروع في بناء دولته المستقلة.
    Pese a ello, se perpetúa la injusticia y la opresión a que ha sido sometido el pueblo palestino porque Israel sigue negándole sus derechos nacionales fundamentales, el derecho a establecer su propio Estado independiente en su propio suelo y el derecho a la libre determinación. UN كمـــا أن الغبن الذي لحق بالشعب الفلسطيني والاضطهاد الذي تعرض له لا زال قائما ﻷن اسرائيل تنكر على الشعب الفلسطيني حقوقه الوطنية الثابتة وإقامة دولته المستقلة في أرضه، وتمتعه بحق تقرير المصير.
    - Posibilitar al pueblo palestino el ejercicio pleno de sus derechos nacionales legítimos y de su derecho a establecer en su propio Estado independiente sobre su suelo patrio. UN - تمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة كامل حقوقه الوطنية المشروعة وحقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    Su delegación reafirma el derecho del pueblo palestino a retornar a su territorio, a la autodeterminación y al establecimiento de su propio Estado independiente. UN وأعرب عن تأكيد وفده مرة أخرى على حق الشعب الفلسطيني في العودة إلى أرضه، وكذلك على حقه في تقرير مصيره وإنشاء دولته المستقلة.
    Los palestinos todavía se esfuerzan por crear su propio Estado independiente en el 22% del histórico territorio de Palestina. UN ولا يزال الفلسطينيون يناضلون من أجل إقامة دولتهم المستقلة على 22 في المائة فقط من أرض فلسطين التاريخية.
    Se les ha negado durante demasiado tiempo su derecho a la libre determinación y su derecho a vivir en paz y libertad en su propio Estado independiente. UN لقد حُرِم َ الفلسطينيون منذ أمد طويل من حقهم في تقرير المصير وحقهم في العيش في سلام وحرية في دولتهم المستقلة.
    En especial, quienes apoyan el proceso de paz deben promover el ejercicio de la libre determinación de los palestinos y la creación de su propio Estado independiente. UN وينبغي لهم بشكل خاص تشجيع ممارسة الفلسطينيين لتقرير المصير وإنشاء دولة مستقلة خاصة بهم.
    El principio del derecho de los pueblos a la libre determinación establecido por el Presidente de los Estados Unidos Woodrow Wilson en ese período, fue también un hito en la historia de la liberación del colonialismo, porque con él se hizo hincapié en la importancia de la no discriminación entre los pueblos. También se subrayó la igualdad entre los intereses de la población y su derecho a establecer su propio Estado independiente. UN وشكل مبدأ حق الشعوب في تقرير المصير، الذي وضعه الرئيس الأمريكي وودرو ويلسون في تلك الحقبة من الزمن، معلما في تاريخ التحرير من الاستعمار، خاصة لجهة تأكيده على ضرورة عدم التمييز بين الشعوب لدى تطبيق هذا المبدأ، وحرصه على المساواة بين مصلحة هذه الشعوب وحقها العادل في إقامة دولتها المستقلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد