ويكيبيديا

    "su reclamación a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مطالبتها إلى
        
    • طلبها إلى
        
    • مطالبته إلى
        
    • ادعاءاته أمام
        
    • مطالبته التي قدمها إلى
        
    • مطالبتها على
        
    • مطالبتهم بأن
        
    • في طلبه في
        
    • تقديم المطالبة إلى
        
    Posteriormente Saudi Aramco redujo su reclamación a 78.426.555 dólares EE.UU. al conocer la jurisprudencia de la Comisión respecto a este tipo de reclamaciones. UN ثم خفضت مطالبتها إلى 555 426 78 دولاراً بعد أن فهمت قواعد اللجنة بشأن هذا النوع من المطالبات.
    Más adelante redujo esta parte de su reclamación a 582.699.498 Lit. UN ثمّ خفّضت بعد ذلك مبلغ هذا الجزء من مطالبتها إلى 498 699 582 ليرة إيطالية.
    Una corporación u otra entidad deberá solicitar al Estado donde se ha constituido u organizado que presente su reclamación a la Comisión. UN ويـُـشترط على الشركة، أو الكيان الآخر، أن تطلب من الدولة التي تأسست أو تنظمت فيها أن تقدم مطالبتها إلى اللجنة.
    1. El Estado lesionado que invoque la responsabilidad de otro Estado notificará su reclamación a ese Estado. UN 1- تقوم الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى بإبلاغ طلبها إلى هذه الدولة.
    En su respuesta a la solicitud de información complementaria presentada por el Grupo, la TJV redujo su reclamación a 918.071 dinares kuwaitíes. UN واستجابة لطلب الفريق بتقديم المزيد من المعلومات، خفّض المشروع التركي المشترك مطالبته إلى مبلغ 071 918 ديناراً كويتياً.
    Inter Sea presentó su reclamación a la Comisión en julio de 1994. UN وقد قدمت إنتر سي مطالبتها إلى اللجنة في تموز/يوليه 1994.
    Sin embargo, en su respuesta a la notificación del artículo 34, el reclamante redujo su reclamación a 103.845.632 marcos alemanes. UN بيد أن الجهة المطالبة قامت، في ردها على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34، بتخفيض مطالبتها إلى 632 845 103 ماركاً ألمانياً.
    No obstante, en su respuesta de fecha 26 de marzo de 1999 a la notificación del artículo 34, el Ministerio de Relaciones Exteriores redujo su reclamación a 748.263 florines neerlandeses. UN بيد أن وزارة الخارجية قامت، في ردها المؤرخ 26 آذار/مارس 1999 على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34، بتخفيض مطالبتها إلى 263 748 غيلدراً هولندياً.
    133. En su respuesta a la notificación hecha con arreglo al artículo 34, China State redujo la cuantía de su reclamación a 106.987.175 dólares. UN 133- وخفضت الشركة مبلغ مطالبتها إلى 175 987 106 دولاراً في ردها على الإخطار بموجب المادة 34.
    En noviembre de 2001, GENCON rebajó el importe total de su reclamación a 15.567.058 US$ UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2001، خفّضت " جينكون " مبلغ مطالبتها إلى 058 567 15 دولاراً.
    La Universale se denominaba antes Universale Bau AG, pero después de presentar su reclamación a la Comisión adoptó el nombre actual como resultado de una reestructuración de la empresa. UN وكانت شركة أونيفرسال الدولية تسمى أونيفرسال بو آجي سابقاً، وغيرت هذا الاسم باسمها الحالي بعد أن قدمت مطالبتها إلى اللجنة، نتيجة إعادة تنظيم الشركة.
    Coneco presentó su reclamación a la Comisión en mayo de 1994. UN وقدمت هذه الشركة مطالبتها إلى اللجنة في أيار/مايو 1994.
    Su Gobierno ha invitado con frecuencia a España a remitir su reclamación a la Corte Internacional de Justicia para que emita una opinión consultiva, pero se ha negado sistemáticamente a hacerlo. UN ومضى قائلاً إن حكومته دعت إسبانيا إلى إحالة مطالبتها إلى محكمة العدل الدولية من أجل الحصول على فتوى، بيد أن إسبانيا كانت ترفض بشكل منتظم القيام بذلك.
    1. El Estado lesionado que invoque la responsabilidad de otro Estado notificará su reclamación a ese Estado. UN 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى طلبها إلى هذه الدولة.
    1. El Estado lesionado que invoque la responsabilidad de otro Estado notificará su reclamación a ese Estado. UN 1 - تبلغ الدولة المضرورة التي تحتج بمسؤولية دولة أخرى طلبها إلى هذه الدولة.
    Además, las condiciones estipuladas en la transacción ponen también de manifiesto que éste fue concertado con la esperanza de que la TJV presentase su reclamación a la Comisión. UN وإضافة إلى ذلك، فإن شروط التسوية تبين كذلك أنه قد تم التوصل إلى تلك التسوية علماً بأن المشروع التركي المشترك سيقدم مطالبته إلى اللجنة.
    El autor presentó su reclamación a la Comisión Europea de Derechos Humanos el 17 de octubre de 1996 (caso Nº 34194/96). UN 2-7 وقدم صاحب البلاغ مطالبته إلى اللجنة الأوروبية لحقوق الإنسان في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1996 (القضية رقم 34194/96).
    El Comité también señala que, al no disponer de facto de recursos judiciales, el autor no pudo presentar su reclamación a los tribunales nacionales. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أنه بسبب عدم توافر سبل الانتصاف القضائية بحكم الواقع، لا يستطيع صاحب البلاغ رفع ادعاءاته أمام المحاكم المحلية.
    El Consorcio ha deducido esa cantidad al hacer el cálculo de su reclamación a la Comisión por pérdidas de bienes muebles. UN وخصم الاتحاد هذا المبلغ عند حساب مطالبته التي قدمها إلى اللجنة للتعويض عن الخسائر في الممتلكات المادية.
    En consecuencia Saudi Aramco limitó su reclamación a los subsidios pagados durante el período del 1º de octubre de 1990 al 31 de marzo de 1991. UN ولذلك، قصرت أرامكو السعودية مطالبتها على البدلات المدفوعة عن الفترة من 1 تشرين الأول/أكتوبر 1990 إلى 31 آذار/مارس 1991.
    Sin embargo, en el presente caso el Comité no ha comprobado que los autores puedan acogerse al artículo 27 para sustentar su reclamación a favor del uso exclusivo de las tierras de pastoreo en cuestión. UN بيد أنه ليس في وسع اللجنة في القضية الحالية أن تقرر أنه يمكن لأصحاب البلاغ الاعتماد على المادة 27 لدعم مطالبتهم بأن يستخدموا دون غيرهم أراضي الرعي المعنية.
    12. De conformidad con el artículo 2, párrafo 3 a), del Pacto, el Comité entiende que el Estado parte está obligado a proporcionar al autor un recurso efectivo volviendo a examinar su reclamación a la luz de la evolución de las circunstancias del caso, incluida la posibilidad de concederle un permiso de residencia. UN 12- ووفقاً للفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، ترى اللجنة أنه يقع على الدولة الطرف التزام بتوفير سبيل انتصاف فعال لصاحب البلاغ بإعادة النظر في طلبه في ضوء تطور ظروف القضية، بما في ذلك إمكانية منحه تصريح إقامة.
    Parecería que ésta es la base sobre la que Primorje presentó su reclamación a la Comisión, es decir, que tenía la obligación de " cuidar " de los materiales de Bojoplast. UN وهذا هو على ما يبدو ما حمل شركة بريموريه إلى تقديم المطالبة إلى اللجنة، أي أنها كانت مسؤولة عن " الاعتناء " بمواد مملوكة لشركة بوجوبلاست.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد