ويكيبيديا

    "su respuesta de fecha" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ردها المؤرخ
        
    • رده المؤرخ
        
    • رد مؤرخ
        
    • ردهم المؤرخ
        
    • ردِّها المؤرخ
        
    En su respuesta de fecha 3 de agosto de 1999, Noruega manifestó que ya había ratificado el Acuerdo sobre las poblaciones de peces en 1996. UN ٢٥ - ذكرت النرويج في ردها المؤرخ ٣ آب/أغسطس ١٩٩٩ أنها قد صدقت بالفعل على اتفاق اﻷرصدة السمكية في عام ١٩٩٦.
    5.1 En su respuesta, de fecha 15 de diciembre de 1997, el Estado Parte señaló que el autor había agotado todos los recursos de la jurisdicción interna. UN ٥-١ أشارت الدولة الطرف في ردها المؤرخ في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ أن مقدم البلاغ استنفد سبل الطعن الداخلية.
    El Gobierno de Zambia, en su respuesta de fecha 3 de diciembre de 1996, había invitado a la Comisión a participar en una investigación conjunta de la denuncia. UN ودعت حكومة زامبيا، في ردها المؤرخ ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، اللجنة إلى الاشتراك في إجراء تحقيق مشترك في هذه المزاعم.
    En su respuesta, de fecha 14 de octubre de 1994, el Ministro de Relaciones Exteriores prometió dar explicaciones sobre esos dos casos en un futuro próximo. UN ووعد وزير الخارجية، في رده المؤرخ ١٤ كانون اﻷول/اكتوبر ١٩٩٤، بتقديم الردود المتصلة بهاتين الحالتين في المستقبل القريب.
    En su respuesta de fecha 2 de septiembre de 1996, el Defensor del Pueblo rechazó la petición. UN ورفض أمين المظالم في رده المؤرخ في 2 أيلول/ سبتمبر 1996 هذا الطلب.
    En su respuesta de fecha 17 de abril de 1996, el Gobierno declaró que las personas citadas no habían sido detenidas ni se había incoado ninguna acción penal contra ellas. UN وذكرت الحكومة في رد مؤرخ في ٧١ نيسان/أبريل ٦٩٩١ أن اﻷشخاص المذكورين لم يعتقلوا ولم تباشر ضدهم أي إجراءات جنائية.
    En su respuesta de fecha 29 de junio de 1999, Dinamarca informó al Secretario General que había iniciado el proceso de ratificación. UN ١٧ - أعلمت الدانمرك اﻷمين العام، في ردها المؤرخ ٢٩ حزيران/يونيه ١٩٩٩ بأن عملية التصديق جارية حاليا.
    No obstante, en su respuesta de fecha 26 de marzo de 1999 a la notificación del artículo 34, el Ministerio de Relaciones Exteriores redujo su reclamación a 748.263 florines neerlandeses. UN بيد أن وزارة الخارجية قامت، في ردها المؤرخ 26 آذار/مارس 1999 على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34، بتخفيض مطالبتها إلى 263 748 غيلدراً هولندياً.
    223. En su respuesta de fecha 12 de abril de 2000, el Gobierno informó al Relator Especial de que Krishna Sen no se encontraba detenido por la policía. UN 223- أبلغت الحكومة المقرر الخاص، في ردها المؤرخ في 12 نيسان/أبريل 2000، بأن كريشنا سين ليس محتجزاً لدى الشرطة.
    El Comité aceptó esta petición en su respuesta de fecha 24 de enero de 2002. UN وقبلت اللجنة الطلب في ردها المؤرخ 24 كانون الثاني/يناير 2002.
    167. En su respuesta de fecha 28 de febrero de 2001, la AOC dio diversas razones por las que no había podido facilitar la información: UN 167- وقدمت الشركة في ردها المؤرخ 28 شباط/فبراير 2001 عدداً من الأسباب تعليلاً لعدم تمكنها من تقديم المعلومات.
    La Administración, en su respuesta de fecha 29 de noviembre de 2005, indicó que las recomendaciones ya habían sido aplicadas por el UNU-BIOLAC. UN وأوضحت الإدارة، في ردها المؤرخ 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أن التوصيات قد نفذها البرنامج بالفعل.
    25. En su respuesta de fecha 14 de enero de 2013, el Gobierno transmitió al Grupo de Trabajo la siguiente información. UN 25- قدمت الحكومة إلى الفريق العامل، في ردها المؤرخ 14 كانون الثاني/يناير 2013، المعلومات التالية:
    El Alto Comisionado, en su respuesta de fecha 25 de julio de 1995, expresó su pesar de que el Gobierno no hubiera concedido autorización para la visita del Relator Especial. UN ٧ - وأعرب المفوض السامي، في رده المؤرخ ٢٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، عن أسفه لعدم منح الحكومة إذنا للمقرر الخاص للقيام بزيارة للبلد.
    En su respuesta de fecha 13 de enero de 1999, el Secretario General había procurado encarar esas inquietudes y proporcionar aclaraciones respecto de todas las cuestiones planteadas en el memorando. UN وفي رده المؤرخ ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، سعى اﻷمين العام إلى معالجة تلك الشواغل وإلى تقديم إيضاحات بشأن جميع النقاط المثارة في المذكرة.
    En su respuesta, de fecha 19 de agosto, el Presidente Obasanjo, citando el paulatino restablecimiento de la paz, me informó de su intención de retirar 2.000 soldados nigerianos por mes a partir de agosto y hasta diciembre de 1999. UN وأخبرني الرئيس أوباسانجو في رده المؤرخ ١٩ آب/أغسطس، في معرض الحديث عن العودة التدريجية للسلام، عن نيته سحب ٠٠٠ ٢ من القوات النيجيرية في كل شهر، ابتداء من آب/أغسطس وحتى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٩.
    En su respuesta de fecha 14 de julio de 1999, el Ministro de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto de la Argentina confirmó esos entendimientos (véase A/54/229). UN وأكد وزير الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة بالأرجنتين في رده المؤرخ 14 تموز/يوليه 1999، النقاط التي تم التوصل إل تفاهم بشأنها (انظر (A/54/229.
    En su respuesta de fecha 29 de junio de 1999 a la notificación a tenor del artículo 34, el reclamante redujo el importe de esos costos a 2.439.661 dólares de los EE.UU. UN وقام المطالب في رده المؤرخ 29 حزيران/يونيه 1999 على الإشعار المنصوص عليه في المادة 34 بتخفيض قيمة مطالبته المتعلقة بهذه التكاليف إلى 661 439 2 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    En su respuesta de fecha 9 de agosto de 2002 (S/2002/917), el Presidente del Consejo informó al Secretario General de que los miembros del Consejo habían tomado nota de su propuesta. UN وأبلغ رئيس مجلس الأمن الأمين العام في رده المؤرخ 9 آب/أغسطس 2002 (S/2002/917) بأن أعضاء المجلس قد أحاطوا علما بمقترحه.
    En su respuesta, de fecha 13 de junio de 1997, el Encargado de Negocios interino de Israel dijo que su Gobierno creía que no había ninguna justificación de procedimiento ni de fondo para convocar el período extraordinario de sesiones de emergencia relativo a la construcción de un vecindario residencial en Jerusalén. UN ١١ - وفي رد مؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، ذكر القائم باﻷعمال المؤقت ﻹسرائيل أن حكومته تعتقد أنه لم يكن ثمة أية مبررات إجرائية أو فنية لعقد دورة استثنائية طارئة بشأن تشييد حي سكني في القدس.
    En su respuesta de fecha 18 de febrero de 2014, los autores expresaron sus preocupaciones por la falta de resultados de las investigaciones. UN وفي ردهم المؤرخ 18 شباط/فبراير 2014، أعرب مقدمو الطلبات عن قلقهم من عدم توصل التحقيقات إلى نتائج.
    9. En su respuesta de fecha 19 de septiembre de 2001 el Gobierno explicó que no había ningún artículo en la legislación nacional de Egipto que prevea el procesamiento de una persona por su orientación sexual. UN 9- وقد أوضحت الحكومة في ردِّها المؤرخ 19 أيلول/سبتمبر 2001، أنه لا توجد مادة في التشريع الوطني المصري تسمح بمقاضاة أحد بناءً على ميوله الجنسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد