ويكيبيديا

    "su reunión con" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اجتماعه مع
        
    • اجتماعها مع
        
    • لقائه مع
        
    • اجتماعهم مع
        
    • الاجتماع الذي عقده مع
        
    • مقابلته مع
        
    • لقائها مع
        
    • الاجتماع مع
        
    • اجتماعهما مع
        
    • الاجتماع الذي عقدته مع
        
    • اجتماعه بممثلي
        
    • لاجتماعها مع
        
    • الإجتماع مع
        
    • إجتماعه مع
        
    • مقابلتها مع
        
    Habían transcurrido sólo 10 días desde los consejos del señor Aznar en su reunión con el Presidente de los Estados Unidos. UN لم يكن قد مضى إلا عشرة أيام على نصائح السيد أزنار في اجتماعه مع رئيس الولايات المتحدة.
    En su reunión con el Grupo, el General Obedi no negó que se hubieran distribuido armas en Masisi. UN ولم يُنكر الجنرال عبيدي مسألة توزيع الأسلحة في ماسيسي خلال اجتماعه مع الفريق.
    El Primer Ministro Hariri dijo que su reunión con el Presidente Bashar Al-Assad había sido cordial y breve. UN وقال رئيس الوزراء الحريري إن اجتماعه مع الرئيس بشار الأسد كان وديا وقصيرا.
    Este punto quedó confirmado también en su reunión con el Director del Departamento de la Infancia, quien también señaló que actualmente hay 64 disposiciones legislativas diferentes relativas a los niños. UN وقد تم تأكيد ذلك أيضا في اجتماعها مع مدير اﻹدارة المعنية بالطفل الذي أشار أيضا إلى وجود ٤٦ حكما تشريعيا مختلفا بشأن الطفل في الوقت الراهن.
    En su reunión con la experta, expresó que cinco de las ocho bandas que operaban en el país habían sido desmanteladas. UN وقال الوزير، في لقائه مع الخبيرة، إنه تم تفكيك خمس من العصابات الثمانية التي تعمل في غواتيمالا.
    El hecho de que los productores de leche para lactantes se hubieran referido a la noción de desorganización del mercado durante su reunión con el Ministro de Salud reforzó también la convicción de la Dirección de que la amplia información disponible en Internet sobre los precios al por menor constituía un importante instrumento de coordinación. UN وإشارة منتجي الألبـان فـي اجتماعهم مع وزير الصحة إلى مفهوم اختلال السوق عززت أيضاً اقتناع الهيئة بأن توافر المعلومات المتعلقة بأسعار التجزئة على نطاق واسع عِبر الشبكة هو أداة تنسيق هامة.
    Cuando el Sr. Hariri regresó de su reunión con el Presidente Al-Assad, me reuní con él en casa de Walid Jumblat. UN حين عاد السيد الحريري من اجتماعه مع الرئيس الأسد، التقيت به في منزل وليد جنبلاط.
    Más tarde, ese mismo día, mi Representante Especial dirigió a la UNITA una carta sobre el resultado de su reunión con los representantes de la UNITA e indicó que entendía que la UNITA había aceptado formalmente su plan. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، وجه ممثلي الخاص رسالة الى يونيتا بشأن نتيجة اجتماعه مع ممثلي يونيتا أشار فيه الى أن يونيتا، حسب فهمه، قد قبل خطته رسميا.
    He sostenido conversaciones con el Viceprimer Ministro del Iraq, Sr. Tariq Aziz, en las que hizo referencia a su reunión con el Secretario de Estado James Baker en Ginebra, justo antes del estallido de la guerra. UN لقد أجريت محادثة مع نائب رئيس الوزراء العراقي، طارق عزيز، أشار فيها إلى اجتماعه مع وزير الخارجية جيمس بيكر في جنيف قبيل نشوب الحرب.
    En su reunión con el Relator Especial, el Jefe de la RUC señaló que no hay pruebas de las denuncias y que, además, prácticamente ningún abogado ha presentado una queja. UN وقد أشار رئيس الشرطة لدى اجتماعه مع المقرر الخاص إلى أنه ليس هناك أي دليل ﻹثبات تلك الادعاءات، وعلاوة على ذلك، لا يكاد توجد أي شكاوى مقدمة من المحامين.
    Aunque todavía no se habían recibido respuestas oficiales de Arabia Saudita y Jordania a las consultas del Comité, el Ministro de Relaciones Exteriores del Iraq había insistido, en su reunión con el Presidente, en que los fondos se depositaran directamente en el Banco Central del Iraq o en su sucursal de Ammán. UN وبينما لم يرد بعد رد رسمي من اﻷردن والمملكة العربية السعودية على استفسارات اللجنة، أصر وزير خارجية العراق في اجتماعه مع الرئيس على أن تودع اﻷموال مباشرة في المصرف المركزي العراقي أو فرعه في عمان.
    El plazo de cinco días y la condición relativa a los servicios públicos en Sarajevo permitieron que las fuerzas del Gobierno bosnio y las fuerzas croatas capturaran las zonas a que había hecho referencia el Sr. Holbrooke en su reunión con el Presidente Tudjman. UN وأتاح التأخير الذي استمر خمسة أيام، والشرط الخاص بمرافق سراييفو، بعض الوقت لقوات حكومة البوسنة والقوات الكرواتية الاستيلاء على المنطقة التي أشار إليها السيد هولبروك في اجتماعه مع الرئيس تاديمان.
    El 10 de agosto de 2000 el Presidente comunicó al Consejo los resultados de su reunión con la Secretaría. UN وفي 10 آب/أغسطس 2000، أطلع الرئيس المجلس على نتائج اجتماعه مع الأمانة العامة.
    La Presidenta describió también, con algún detalle, su reunión con el Ministro de Justicia, que giró principalmente en torno de la aplicación de la congelación de activos. UN كما وصفت الرئيسة، بشيء من التفصيل، ما دار في اجتماعها مع وزير العدل، وهو الاجتماع الذي تركز بشكل رئيسي على تنفيذ تجميد الأصول.
    Mantiene contactos con destacados líderes de la oposición, como lo demuestra su reunión con la Sra. Mideksa. UN ولها اتصالات مع زعماء المعارضة المهمين كما يشير إلى ذلك اجتماعها مع السيدة ميديكسا.
    15.00 horas Interrogatorio por el General Baril sobre su reunión con el Vicepresidente y Ministro de Defensa Paul Kagamé UN ٠٠/٥١ جلسة إستماع إلى اللواء باريل بشأن لقائه مع نائب رئيس الجمهورية، وزير الدفاع، بول كاغاميه
    En su reunión con la directiva de la Dirección de Medios de Difusión, los integrantes de la misión del Consejo de Seguridad subrayaron la importancia de garantizar el acceso libre y equitativo de todos los partidos políticos y candidatos a los medios de difusión. UN 23 - وأكد أعضاء بعثة مجلس الأمن، خلال اجتماعهم مع مكتب الهيئة العليا لوسائط الإعلام، أهمية كفالة حرية وصول جميع الأحزاب السياسية والمرشحين، على قدم المساواة، إلى وسائط الإعلام.
    En su reunión con las delegaciones, declaró que era necesario transformar las palabras en hechos. UN وخلال الاجتماع الذي عقده مع الوفدين، أكد على ضرورة ترجمة الأقوال إلى أفعال.
    Respecto a su reunión con el Gobernador Adjunto de Timor Oriental, el agregado militar recalcó: UN وعن مقابلته مع نائب حاكم تيمور الشرقية قال الملحق العسكري:
    En el curso de su reunión con el actual Gobernador de Guerrero, la Relatora Especial expresó su preocupación por la impunidad generalizada de que gozan las personas con cargos de autoridad, y citó como ejemplo el caso del Sr. Flores Baños. UN وأعربت المقررة الخاصة، أثناء لقائها مع حاكم غيريرو الحالي، عن قلقها إزاء ظاهرة الإفلات من العقاب المنتشرة بين الأشخاص الذين يتمتعون بالسلطة، مستشهدة بقضية السيد فلوريس بانيوس كمثال على ذلك.
    Desde que ratificó la Convención en 1990, Malta ha intensificado sus esfuerzos por promover un enfoque centrado en los niños. Después de su reunión con el Comité de los Derechos del Niño de las Naciones Unidas se tomaron otras iniciativas para garantizar los derechos del niño, además de retirarse la única reserva al artículo 26. UN منذ أن صدّقت مالطة على الاتفاقية في عام 1990، ضاعفت جهودها في العمل بنهج مركّز على الطفل، ثم اتخذنا على أثر الاجتماع مع لجنة الأمم المتحدة لحقوق الطفل، مزيداً من المبادرات لضمان حقوق الطفل، بما يشمل سحبنا لتحفّظنا السابق الوحيد عن المادة 26.
    En su reunión con el Presidente Tomka y el Secretario, se abordaron temas como las tendencias futuras de la justicia internacional, la función de la Corte y el apoyo recibido por la Corte de las autoridades del país anfitrión. UN وخلال اجتماعهما مع الرئيس تومكا ورئيس القلم، تطرقوا لمواضيع من قبيل الاتجاهات المستقبلية في العدالة الدولية، ودور المحكمة والدعم الذي تتلقاه من سلطات البلد المضيف.
    40. La reunión de la Relatora Especial con el Grupo de Inspección y su reunión con el Consejero General del Banco, Ko-Yung Tung, abarcó un examen de las fuentes de las normas operacionales que inspiran las operaciones de préstamo del Banco. UN 40- وتم في الاجتماع الذي عقدته المقررة الخاصة مع فريق التفتيش وكذلك، في الاجتماع الذي عقدته مع المستشار العام للبنك، السيد كو - يونغ تونغ، النظر في مصادر القواعد التنفيذية المعتمد عليها في صفقات الإقراض التي يعقدها البنك.
    En su última visita, el Relator Especial volvió a preguntar sobre esta cuestión, tanto en su reunión con los representantes del SPLM/A en Nairobi como en el Sudán meridional. UN وأثار المقرر الخاص هذه المسألة مرة أخرى أثناء زيارته الأخيرة عند اجتماعه بممثلي قيادات الحركة الشعبية لتحرير السودان/الجيش الشعبي لتحرير السودان في نيروبي وفي جنوب السودان.
    El Ministerio le hizo una descripción general de su trabajo en preparación de su reunión con el Comité y oportunamente le comunicará las respectivas recomendaciones. UN وأحاطته الوزارة علما بعملها استعداداً لاجتماعها مع اللجنة؛ وستحيل إليه بدورها توصيات اللجنة.
    Secretaria Ahn. ¿Le dijo que su reunión con el Grupo Sejin es en el hotel Palace? Open Subtitles أيتها المديرة "آهن" هل أخبرتيه أنّ الإجتماع مع "سي جين" في فندق القصر؟
    La UAT no lo ubicará antes de su reunión con Amador. Open Subtitles وحدة مكافحة الارهاب لن يجدوه قبل إجتماعه مع (أمادور)
    Fue corriendo a su oficina cuando se dio cuenta de que su reunión con su hija había ido mal. Open Subtitles جئت راكضاً لمكتبها عندما علمت بأن مقابلتها مع ابنتها سارت بشكل خاطئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد