ويكيبيديا

    "su secretaría que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمانتها أن
        
    • أمانته أن
        
    • الأمانة أن
        
    • أمانة المنتدى أن
        
    • أمانتها بأن
        
    • أمانته بمهمة
        
    • أمانتها إعادة
        
    • أمانتها مواصلة
        
    El Comité podrá pedir a su secretaría que investigue algunas cuestiones relacionadas entre sí y prepare un breve informe. UN وقد تطلب اللجنة الدائمة إلى أمانتها أن تدرس بعض المسائل ذات الصلة وإعداد تقرير مختصر بشأنها.
    La Comisión pidió a su secretaría que iniciara ese proceso. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تستهل هذه العملية.
    La Comisión pidió a su secretaría que iniciara ese proceso. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تستهل هذه العملية.
    La Conferencia pidió a su secretaría que reuniera información de los Estados Parte en el contexto del programa de trabajo. UN وطلب المؤتمر إلى أمانته أن تجمع معلومات من الدول الأطراف في سياق برنامج العمل.
    La Conferencia exhortó a cada uno de los Estados Parte a que nombrara a un coordinador, y pidió a su secretaría que elaborase un formato modelo para la presentación de informes. UN وبُغية تيسير عملية الإبلاغ، ناشد المؤتمر كل دولة طرف أن تعين جهة وصل، كما طلب إلى أمانته أن تُعد شكلاً نموذجياً للإبلاغ.
    Por lo tanto, la Comisión pidió a su secretaría que elaborara una estrategia clara y global de comunicación y atención de las necesidades de todas las partes interesadas: el personal, los administradores, los especialistas en recursos humanos y los Estados Miembros. UN ومن ثم، طلبت اللجنة إلى الأمانة أن تعد استراتيجية اتصال شاملة وواضحة، مع التطرق إلى احتياجات جميع المعنيين بمن فيهم الموظفون والمديرون وأخصائييو الموارد البشرية والدول الأعضاء.
    La Comisión pidió a su secretaría que, en consulta con las organizaciones, elaborara un conjunto de directrices en apoyo de la rendición de cuentas. UN وطلبت إلى أمانتها أن تضع، بالتعاون مع المنظمات، مجموعة من المبادئ التوجيهية لدعم المساءلة.
    El Comité también pidió a su secretaría que invitara a las organizaciones a enviar representantes para que participaran en el período de sesiones de 1999. UN وطلبت اللجنة أيضا الى أمانتها أن تدعو المنظمتين الى إيفاد ممثلين للحضور أثناء دورتها لعام ١٩٩٩.
    La Comisión pidió a su secretaría que siguiera estudiando esa cuestión y que considerase la posibilidad de adoptar un planteamiento que contemplara la integración de una calificación ponderada en la evaluación general. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تواصل دراسة المسألة وأن تنظر في نهج من شأنه أن يتيح إدماج مستوى أداء مرجح في التقييم العام.
    El Comité pidió a su secretaría que planificara y realizara ese acontecimiento. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تخطط لهذه المناسبة وتنفذها.
    El Comité pidió a su secretaría que planificara y realizara ese acontecimiento. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن تخطط لهذه المناسبة وتنفذها.
    Por lo tanto, pidió a su secretaría que examinase los reglamentos y estatutos del personal de las organizaciones que participaban en el régimen común a fin de determinar la existencia de discrepancias graves entre sus disposiciones y que le informase sobre sus conclusiones en el período de sesiones del tercer trimestre de 1993. UN ولذلك طلبت من أمانتها أن تحدد المفارقات الخطيرة الموجودة في اﻷنظمة الادارية واﻷساسية لموظفي المنظمات الداخلة في النظام الموحد، وأن تقدم تقريرا عنها إلى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ٣٩٩١.
    En su 35º período de sesiones, el Comité Consultivo encargó a su secretaría que estudiara más a fondo el concepto de las zonas de seguridad y que analizara la función cumplida al respecto por el ACNUR. UN وأوعزت اللجنة الاستشارية، في دورتها الخامسة والثلاثين، إلى أمانتها أن توالي دراسة مفهوم المناطق اﻵمنة وأن تحلل الدور الذي تؤديه في هذا الصدد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    La Comisión ha pedido a su secretaría que prepare, en consulta con las organizaciones, un formato adecuado para la presentación de informes a nivel del régimen común. UN ٢١٧ - وطلبت اللجنة من أمانتها أن تضع صيغة مناسبة لتقديم التقارير على مستوى النظام الموحد بالتشاور مع المنظمات.
    El Grupo pidió a su secretaría que propusiera una definición práctica de cubierta forestal reducida y tomara en consideración estudios sobre formas de mejorar la productividad, la conservación y la extensión de zonas con cubierta forestal reducida teniendo en cuenta los aspectos sociales y culturales. UN ٧ - وطلب الفريق من أمانته أن تقترح تعريفا عمليا للغطاء الحرجي المحدود وأن تنظر في سبل تحسين إنتاجية المناطق ذات الغطاء الحرجي المحدود وحفظها وتعزيزها، آخذة في الاعتبار اﻷبعاد الاجتماعية والثقافية.
    El Foro decide dedicar especial atención al seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas y, a ese respecto, pide a su secretaría que prepare un documento técnico de antecedentes. UN 101 - يقرر المنتدى أن يولي عناية خاصة لمتابعة المؤتمرات العالمية للأمم المتحدة ويطلب في هذا الشأن إلى أمانته أن تعد ورقة معلومات أساسية تقنية.
    13. La Reunión pidió a su secretaría que estableciera un instrumento de colaboración en línea para preparar el informe del Secretario General, para contribuir a que se terminara a tiempo. UN 13- وطلب الاجتماع إلى أمانته أن تنشئ أداة تعاونية لإعداد تقرير الأمين العام بالاتصال الحاسوبي المباشر، تسهيلا لإنجازه في الوقت المناسب.
    El Grupo pidió a su secretaría que, durante sus preparativos para los debates en el tercer período de sesiones del Grupo, al igual que para el examen final en su cuarto período de sesiones, tuviera en cuenta las causas subyacentes de la deforestación como base para la adopción de medidas en cada uno de los demás elementos pertinentes de su programa de trabajo. UN ١٩ - وقد طلب الفريق من أمانته أن تضع في اعتبارها، في سياق تحضيرها للمناقشات في خلال دورة الفريق الثالثة وكذلك للنظر بصورة نهائية في خلال دورته الرابعة، اﻷسباب الكامنة وراء إزالة الغابات بوصفها اﻷساس ﻷية إجراءات تتخذ بشأن كل من العناصر البرنامجية اﻷخرى ذات الصلة التي ينطوي عليها برنامج عمله.
    El Comité, aunque no estaba obligado a hacerlo, hubiera podido pedir al autor a través de su secretaría que justificase su calidad para actuar después de que su padre hubiera sido puesto en libertad. UN ومع أن اللجنة ليست مطالبة بذلك، إلا أنه كان يمكنها أن تطلب إلى صاحب البلاغ عن طريق الأمانة أن يقدم ما يثبت أنه يملك صفة التصرف بعد إطلاق سراح والده.
    Para ayudar al Foro en su examen de 2015, se ha pedido a su secretaría que prepare, en colaboración con la FAO, informes analíticos consolidados que se basen, entre otras fuentes, en los informes voluntarios de los países. UN ولمساعدة المنتدى في الاستعراض الذي سيقوم به في عام 2015، طلب إلى أمانة المنتدى أن تعد، بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة، تقارير تحليلية موحدة تقوم على جملة أمور منها التقارير القطرية الطوعية.
    Por consiguiente, opinó que los datos de que se disponía no bastaban para hacer una comparación válida de los sueldos del cuadro de artes y oficios, y pidió a su secretaría que siguiera reuniendo datos hasta que se hubiera estudiado a un número razonable de empleadores y se contara con suficiente información para efectuar un análisis satisfactorio de los datos. UN ولذلك خلصت اللجنة إلى أن إجراء مقارنة سليمة للأجور لفئة الصنائع والحرف مبنية على البيانات المتوافرة أمر غير ممكن، ووجهت أمانتها بأن تواصل جمع البيانات إلى أن تشمل الدراسة الاستقصائية عددا معقولا من أرباب العمل ويتم الحصول على ما يكفي من البيانات لإجراء تحليل ذي جدوى للبيانات.
    En la misma decisión, el Consejo General de la OMC encomendó a su secretaría que negociara con la Secretaría de las Naciones Unidas la aplicación de los procedimientos presupuestarios anteriormente mencionados. UN وبموجب المقرر ذاته، كلف المجلس العام للمنظمة أمانته بمهمة التفاوض مع اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بشأن تنفيذ ترتيبات الميزانية المذكورة أعلاه.
    g) Pedir a su secretaría que reagrupe las regiones y las subregiones con arreglo a los grupos que se utilizan en las votaciones de la Asamblea General. UN (ز) وأن تطلب إلى أمانتها إعادة تنظيم المجموعات الإقليمية ودون الإقليمية بما يتماشى مع المجموعات الحالية المستخدمة لأغراض الانتخاب في الجمعية العامة.
    Corresponde señalar que la Comisión ha pedido a su secretaría que examinara más a fondo el proyecto de reforma del sistema de evaluación de puestos de los funcionarios del cuadro de servicios generales y cuadros conexos y le presentara un informe al respecto. UN وجدير بالذكر أن اللجنة طلبت إلى أمانتها مواصلة بحث مشروع إصلاح نظام تقييم الوظائف بالنسبة للعاملين من فئة الخدمات العامة والفئات المماثلة، وتقديم تقرير إليها عن هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد