El informe fue refrendado por el Grupo de Expertos sobre Estadísticas del Comercio de Distribución en su segunda reunión. | UN | وقد صدَّق فريق خبراء الأمم المتحدة المعني بإحصاءات تجارة التوزيع على مشاريع التوصيات خلال اجتماعه الثاني. |
Por consiguiente, decidió volver a ocuparse de estas cuestiones en su segunda reunión entre períodos de sesiones. | UN | وبناء على ذلك فقد قرر إرجاء تلك القضايا إلى اجتماعه الثاني فيما بين الدورات. |
Reunión de expertos celebrada antes de su segunda reunión sobre esta cuestión. | UN | اجتماع خبراء يعقد قبل اجتماعه الثاني بشأن هذه المسألة. |
El Comité decidió que su segunda reunión se celebrara en Nairobi del [se completará] | UN | ٢١ - قررت اللجنة أن يعقد اجتماعها الثاني في نيروبي من ]يستكمل[. |
Aplicación del Convenio: Informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su segunda reunión | UN | تنفيذ الاتفاقية: تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الثاني |
Los resultados de la labor del Grupo de Trabajo se presentarán a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. | UN | وسيعرض على الاجتماع الثاني لمؤتمر الأطراف النتائج التي يتوصل إليها الفريق العامل. |
En su segunda reunión, la Conferencia de las Partes siguió perfeccionando las directrices para el funcionamiento del mecanismo financiero respecto de la creación de la capacidad de los países en desarrollo. | UN | وواصل مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الثاني تفصيل التوجيهات لﻵلية المالية بشأن بناء القدرات في البلدان النامية. |
La Junta, en su segunda reunión, aprobó un calendario de reuniones en 2002 en el que se preveía celebrar un total de seis reuniones. | UN | واعتمد المجلس في اجتماعه الثاني جدولاً زمنياً لاجتماعاته في عام 2002 يتوخى عقد ما مجموعه ستة اجتماعات. |
6. Pide a la secretaría que informe sobre la aplicación de la presente decisión a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. | UN | يطلب من الأمانة رفع تقرير عن تنفيذ هذا المقرر إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني. |
Presentar un informe a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión sobre la experiencia adquirida al aplicarse esas medidas; | UN | ' 5` رفع تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير؛ |
Presentar un informe a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión sobre la experiencia adquirida en la aplicación de estas medidas; | UN | ' 5` رفع تقرير إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بشأن الخبرات المكتسبة من تنفيذ هذه التدابير؛ |
Decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión | UN | المقررات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف أثناء اجتماعه الثاني |
Las Partes tal vez deseen informar a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión acerca de su experiencia respecto del envío o recepción de notificaciones de exportación. | UN | وقد ترغب الأطراف أن تخطر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني بخبرتها سواء فيما يتعلق بإرسال إخطارات التصدير أو استلامها. |
Aplicación del Convenio: Informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su segunda reunión | UN | تنفيذ الاتفاقية: تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الثاني |
Informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su segunda reunión | UN | تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الثاني |
Aplicación del Convenio: Informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su segunda reunión | UN | تنفيذ الاتفاقية: تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الثاني |
Aplicación del Convenio: Informe del Comité de Examen de Productos Químicos sobre la labor realizada en su segunda reunión | UN | تنفيذ الاتفاقية: تقرير لجنة استعراض المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعها الثاني |
Informe del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes sobre la labor realizada en su segunda reunión | UN | تقرير لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة عن أعمال اجتماعها الثاني |
Para continuar sus deliberaciones en su segunda reunión, el OEWG aprobó un programa de trabajo entre reuniones, del cual se encargaría la secretaría. | UN | ووافق الفريق العامل على برنامج للعمل فيما بين الدورات تضطلع به الأمانة من أجل مواصلة المناقشات في الاجتماع الثاني للفريق. |
En su segunda reunión, el Grupo de Trabajo decidió utilizar como base para sus debates un documento oficioso preparado por mí basado en las opiniones de las delegaciones. | UN | وقرر الفريق العامل في جلسته الثانية اعتماد ورقة غير رسمية أعددتها بالاستفادة من آراء الوفود أساسا لمناقشاتنا. |
El Grupo inició sus deliberaciones sobre medidas ambientales y oportunidades comerciales en su segunda reunión. | UN | وبدأ الفريق مناقشاته بشأن التدابير البيئية والفرص التجارية في دورته الثانية. |
4. En su segunda reunión, el Comité eligió a su Presidente, de conformidad con el párrafo 9 del artículo 43 de la Convención. | UN | ٤ - وانتخبت اللجنة في جلستها الثانية رئيسها وفقا للفقرة ٩ من المادة ٤٣ من الاتفاقية. |
Presidente del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención para su segunda reunión | UN | رئيس لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها الثانية |
En su segunda reunión, los expertos consideraron los elementos y categorías específicos que revisten importancia al tratar de redefinir el concepto de mercenario. | UN | ونظر الخبراء أثناء اجتماعهم الثاني في عناصر وفئات محددة لها أهمية، سعياً إلى إعادة تعريف مفهوم المرتزق. |
En el proyecto de resolución se toma nota además de la labor del Grupo Directivo Especial para la " evaluación de evaluaciones " y de su segunda reunión. | UN | كما أن مشروع القرار يلاحظ على النحو الواجب عمل الفريق التوجيهي المخصص لعملية " تقييم التقييمات " واجتماعه الثاني. |
La Conferencia tal vez desee decidir la fecha y el lugar de celebración de su segunda reunión. | UN | وقد يرغب المؤتمر في أن يبت بشأن تحديد الموعد والفترة والمكان لاجتماعه الثاني. |
El 12 de diciembre de 2006, la Comisión de Consolidación de la Paz celebró su segunda reunión dedicada a Burundi, que sucedió a la primera celebrada el 13 de octubre de 2006. | UN | 1 - عقدت لجنة بناء السلام اجتماعها القطري الثاني المخصص للحالة في بوروندي، في 12 كانون الأول/ديسمبر 2006. |
25. En cuanto al proceso de presentación de informes con arreglo al artículo 7, el Comité formuló las siguientes recomendaciones, para que las examinasen los Estados Partes en su Segunda Reunión: | UN | 25- قدمت اللجنة فيما يخص عملية الإبلاغ بموجب المادة 7 التوصيات التالية لتنظر فيها الدول الأطراف في اجتماع الدول الأطراف الثاني: |
La Comisión de Seguimiento de la Aplicación celebró su segunda reunión en El Fasher el 16 de enero. | UN | 10 - وفي 16 كانون الثاني/يناير، في الفاشر، عقدت لجنة متابعة التنفيذ ثاني اجتماع لها. |
Luego presentará esa información a la Reunión plenaria para que esta la examine en su segunda reunión. | UN | ثم تقدم المعلومات بعد ذلك ليجري النظر فيها أثناء الدورة الثانية للاجتماع العام. |
Se pidió al Órgano subsidiario que examinase en particular las siguientes cuestiones, sobre las cuales se le solicitó que asesorara a la Conferencia de las Partes en su segunda reunión: | UN | كما طلب بصفة خاصة، إلى الهيئة الفرعية، أن تنظر في المسائل التالية التي كان قد طلب إليها أن تسدي فيها المشورة إلى مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه اﻷول: |