ويكيبيديا

    "su serie de sesiones de coordinación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الجزء المتعلق بالتنسيق
        
    • جزئه المتعلق بالتنسيق
        
    • جزئه التنسيقي
        
    • الجزء المعني بالتنسيق
        
    • الجزء المعني فيه بالتنسيق
        
    • الجزء التنسيقي من دورته
        
    • الجزء الخاص بالتنسيق
        
    • لجزئه التنسيقي
        
    • جزء التنسيق
        
    • بالجزء المتعلق بالتنسيق في المجلس
        
    • الجزء التنسيقي من دورة
        
    • لجزئه المتعلق بالتنسيق
        
    y Social en su serie de sesiones de coordinación de 1996 de las actividades del sistema de las Naciones Unidas para la UN والاجتماعي في الجزء المتعلق بالتنسيق بشأن تنسيق أنشطة منظومة
    En su serie de sesiones de coordinación de 2000, el Consejo emprendió por primera vez una evaluación integral de los procedimientos de examen de las conferencias. UN واضطلع المجلس، في الجزء المتعلق بالتنسيق من أعماله في عام 2000، لأول مرة بتقييم شامل لعمليات استعراض المؤتمرات.
    Tal fue el caso cuando examinó el seguimiento, la Declaración y Programa de Acción de Viena en su serie de sesiones de coordinación de 1998. UN وتلك كانت هي الحال عندما نظر المجلس في متابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا في الجزء المتعلق بالتنسيق لعام 1998.
    El Consejo puede considerar en años futuros que una resolución constituye un resultado más efectivo de su serie de sesiones de coordinación en relación con determinados temas. UN وقد ينظر المجلس في ما إذا كانت نتائج جزئه المتعلق بالتنسيق بشأن مواضيع معينة في السنوات المقبلة ستكون أكثر فعالية إذا وضعت في صورة قرار.
    Su delegación se congratula de la decisión del Consejo de establecer un programa multianual para su serie de sesiones de coordinación, que debe supervisar la aplicación de las decisiones de las grandes conferencias de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن ترحيب وفده بمقرر المجلس وضع برنامج متعدد السنوات من أجل جزئه التنسيقي الذي لا بد أن يرصد تنفيذ المقررات الصادرة عن المؤتمرات الكبرى التي عقدتها الأمم المتحدة.
    Acogió también con beneplácito los esfuerzos desplegados para conceder mayor realce al examen del tema del programa sobre la financiación para el desarrollo durante el período de sesiones sustantivo anual del Consejo, incluida la asignación del tema a su serie de sesiones de coordinación. UN ورحب المجلس أيضا بالجهود المبذولة لإضفاء مزيد من الأهمية على النظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية أثناء الدورات الموضوعية السنوية للمجلس، بما في ذلك إحالة البند إلى الجزء المعني بالتنسيق.
    En su 10a sesión, celebrada el 2 de julio, el Consejo inició su serie de sesiones de coordinación. UN 2 - وفي الجلسة العاشرة، المعقودة في 2 تموز/يوليه، بدأ المجلس الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته الموضوعية.
    De hecho, el Consejo Económico y Social tomó la iniciativa de aprobar una declaración ministerial en 2000 y seguirla examinando en su serie de sesiones de coordinación de 2001. UN واتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالفعل زمام المبادرة باعتماد إعلان وزاري في عام 2000، الذي ناقشه مرة أخرى في الجزء المتعلق بالتنسيق من الدورة الموضوعية لعام 2001.
    El Consejo en su resolución 2003/6, expresó su determinación de ultimar la lista de cuestiones temáticas intersectoriales y el programa de trabajo multianual para su serie de sesiones de coordinación. UN وأعرب المجلس في قراره 2003/5 عن عزمه وضع اللمسات الأخيرة على قائمة بالمسائل الموضوعية الشاملة لعدة قطاعات وبرنامج العمل المتعدد السنوات من أجل الجزء المتعلق بالتنسيق.
    El Consejo seguirá llevando a cabo cada año, en su serie de sesiones de coordinación, un examen de los temas intersectoriales comunes a las principales conferencias y cumbres internacionales. UN يواصل المجلس القيام، كل سنة، في الجزء المتعلق بالتنسيق الذي يعقده، باستعراض الموضوعات الشاملة المشتركة بين المؤتمرات الدولية الرئيسية ومؤتمرات القمة.
    :: El Consejo Económico y Social examine el tema de la prevención de las enfermedades no transmisibles y los traumatismos en su serie de sesiones de coordinación de 2010; UN نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسألة الوقاية من الأمراض غير السارية والإصابات في الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته في عام 2010؛
    También acogió con beneplácito los esfuerzos desplegados para dar mayor realce al examen del tema del programa sobre la financiación para el desarrollo durante el período de sesiones sustantivo anual del Consejo, incluida la asignación del tema a su serie de sesiones de coordinación. UN ورحب أيضا بالجهود المبذولة لإيلاء مزيد من الاهتمام للنظر في بند جدول الأعمال المتعلق بتمويل التنمية أثناء الدورة الموضوعية السنوية للمجلس، بما في ذلك إحالة البند إلى الجزء المتعلق بالتنسيق.
    En su serie de sesiones de coordinación, el Consejo examinará el informe del Secretario General sobre la cooperación regional y adoptará las medidas necesarias sobre las decisiones y las recomendaciones que figuren en él que, de conformidad con las disposiciones en la materia, necesiten su aprobación. UN وسينظر المجلس في جزئه المتعلق بالتنسيق في تقرير الأمين العام بشأن التعاون الإقليمي ثم يتخذ الإجراءات الضرورية فيما يخص المقررات والتوصيات الواردة ضمنه التي تقتضي موافقته حسب الإجراءات المرعية.
    2. Teniendo en cuenta la importancia del tema, el Consejo, a diferencia de la práctica seguida en años anteriores, decidió que en su serie de sesiones de coordinación de 1995 se examinara exclusivamente este tema. UN ٢ - وبالنظر إلى أهمية هذه المسألة، قرر المجلس، خلافا لممارسته المعتادة في السنوات السابقة، ألا ينظر إلا في هذا الموضوع وحده في جزئه المتعلق بالتنسيق لعام ١٩٩٥.
    El Comité examinó un proyecto del informe que se presentará al Consejo en su serie de sesiones de coordinación de 1997 en relación con la incorporación de una perspectiva de género, en el que se incluían aportaciones de, entre otros órganos, el Subgrupo de la Mujer en el Desarrollo del Grupo Consultivo Mixto de Políticas. UN ودرست اللجنة مشروع التقرير الذي سيقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في جزئه التنسيقي في عام ١٩٩٧ وهو يتناول إدراج نوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية ويتضمن، في جملة أمور، مدخلات مقدمة من الفريق الفرعي المعني بإدماج نوع الجنس في التنمية التابع للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    2. Decide iniciar, en su serie de sesiones de coordinación de 2004, un examen y evaluación de la aplicación a nivel de todo el sistema de sus conclusiones convenidas 1997/2, relativas a la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas; UN 2 - يقرر الاضطلاع أثناء جزئه التنسيقي في عام 2004، باستعراض وتقييم لتنفيذ استنتاجاته المتفق عليها 1997/2 بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع سياسات وبرامج منظومة الأمم المتحدة؛
    Me dirijo a usted para solicitar su colaboración y apoyo activos en la aplicación de una serie de recomendaciones aprobadas por el Consejo Económico y Social en su serie de sesiones de coordinación y de alto nivel de 1997 que exigen la atención y la adopción de medidas por parte de la Comisión de Estupefacientes. UN المخدرات إبان دورتها اﻷربعين أكتب اليكم التماسا لتعاونكم ودعمكم الفعالين في تنفيذ عدد من التوصيات التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في اطار الجزء المعني بالتنسيق والجزء الرفيع المستوى من جلساته ، والتي تتطلب الانتباه واتخاذ اجراءات من جانب لجنة المخدرات .
    En su serie de sesiones de coordinación del período de sesiones sustantivo de 1997, el Consejo examinó la cuestión de la incorporación de una perspectiva de género en todos los programas y políticas. UN وتأمل المجلس في الجزء التنسيقي من دورته الموضوعية في عام 1997 فكرة دمج منظور جنساني في سائر سياساته وبرامجه.
    El Consejo decidió que esas actividades se llevarían a cabo en el contexto de su examen anual de la aplicación y el seguimiento de las principales cumbres de las Naciones Unidas, en su serie de sesiones de coordinación. UN وقرر المجلس أن يتم الاضطلاع بهذه الأنشطة في سياق الاستعراض الذي يقوم به سنوياً لتنفيذ ومتابعة أهم قمم الأمم المتحدة في الجزء الخاص بالتنسيق من أعماله.
    La Mesa tomó nota de las consultas que el Consejo Económico y Social celebraría antes de aprobar el plan multianual para su serie de sesiones de coordinación. UN 18 - وأحاط المكتب علما بالمشاورات التي سيجريها المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل اعتماد خطة متعددة السنوات لجزئه التنسيقي.
    Se presentan propuestas para flexibilizar en mayor medida el calendario de los períodos de sesiones del Consejo y organizar su serie de sesiones de coordinación de forma que le permita mejorar el seguimiento de las principales conferencias y cumbres celebradas por el sistema de las Naciones Unidas y otros agentes. UN وثمة اقتراحات لتمكين المجلس من جدولة دوراته بمزيد من المرونة ومن أجل تنظيم جزء التنسيق من اجتماعاته على نحو يمكّن المجلس من تحسين تناوله لمهمة متابعة منظومة الأمم المتحدة وغيرها من الأطراف الفاعلة لأعمال المؤتمرات ومؤتمرات القمة الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة.
    en relación con su serie de sesiones de coordinación UN وثائق نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتصل بالجزء المتعلق بالتنسيق في المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Se hace referencia a la consideración por el Consejo, en su serie de sesiones de coordinación de 1997, de la incorporación de una perspectiva de género en todas las políticas y programas del sistema de las Naciones Unidas y la aprobación de las conclusiones convenidas, 1997/2 (A/52/3). UN وتجدر اﻹشارة إلى نظر المجلس، أثناء الجزء التنسيقي من دورة عام ١٩٩٧، في إدماج منظور الجنس في جميع سياسات منظومة اﻷمم المتحدة وبرامجها، واعتماد الاستنتاجات المتفق عليها ١٩٩٧/٢ (A/52/3).
    Por medio de la resolución 57/270 B, la Asamblea también había pedido al Consejo Económico y Social que estableciera, a más tardar en 2004, un programa de trabajo multianual para su serie de sesiones de coordinación. UN ومن خلال القرار 57/270 باء، طلبت الجمعية أيضا من المجلس الاقتصادي والاجتماعي وضع برنامج عمل متعدد السنوات لجزئه المتعلق بالتنسيق في موعد لا يتخطى عام 2004.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد