ويكيبيديا

    "su sexo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • جنسهن
        
    • جنسها
        
    • نوع جنسهم
        
    • عن نوع الجنس
        
    • نوع جنسه
        
    • أساس الجنس
        
    • جنسهما
        
    • بسبب الجنس
        
    • عن جنسه
        
    • نظراً لجنسهم
        
    • مراعاة جنسهم
        
    • بمسألة الجنسين
        
    • وجنسهن
        
    • حيث الجنس
        
    • على الجنس
        
    Este incidente destaca la vulnerabilidad de la mujer a los abusos debidos a su sexo independientemente del puesto que ocupen. UN ويؤكد هذا الحادث سهولة تعرض النساء لاساءة المعاملة بسبب جنسهن بصرف النظر عن الوظيفة التي يشغلنها.
    Las mujeres indígenas sufrían, en virtud de su origen étnico y su sexo, una doble discriminación. UN وتتضاعف معاناة نساء الشعوب الأصلية من التمييز بسبب أصلهن العرقي ونوع جنسهن.
    En la legislación territorial y numerosos reglamentos se continúa impidiendo que la mujer posea tierras sobre la base de su sexo y raza. UN ولا تزال التشريعات اﻹقليمية والعديد من النظم تمنع المرأة من امتلاك اﻷرض على أساس نوع جنسها وعنصرها.
    Kirguistán cuenta con centros especializados en el tratamiento de farmacodependientes y toxicómanos, independientemente de su sexo. UN وتوجد في جمهورية قيرغيزستان مؤسسات لتقديم العلاج التخصصي لمدمني المخدرات والخمور بغض النظر عن نوع جنسهم.
    En consecuencia, tanto los hombres como las mujeres pueden interponer denuncias de violación contra otra persona, cualquiera sea su sexo. UN ولذلك فإن بوسع الرجال والنساء أن يقيموا دعوى بالاغتصاب ضد شخص آخر بغض النظر عن نوع الجنس.
    El cadáver de la cuarta persona estaba de tal manera mutilado que resultaba imposible determinar su sexo y la causa de la muerte. UN وكانت جثة الشخص الرابع مشوهة إلى حد تعذر معه تحديد نوع جنسه وسبب وفاته.
    Así sucede en la práctica, aunque en Montenegro no hay ninguna ley que discrimine a los ciudadanos en función de su sexo. UN وهذا ما يحدث في الممارسة العملية رغم عدم وجود قوانين في الجبل الأسود تميز بين المواطنين على أساس الجنس.
    Las cuatro mujeres designadas para asumir el mando territorial ejercen con serenidad sus funciones de autoridad, sin que la población las rechace en razón de su sexo. UN وتمارس النساء الأربع اللائي تم تعيينهن في القيادة الإقليمية مهامهن السلطوية بهدوء دون أن يرفضهن السكان بسبب جنسهن.
    A menudo las defensoras también son estigmatizadas en razón de su sexo o de los derechos basados en el género que promueven. UN كذلك، تواجه المدافعات مزيدا من الوصم بحكم جنسهن أو الحقوق التي يدافعن عنها والقائمة على نوع الجنس؛
    Asimismo, no hay exigencias adicionales que deban imponerse a la mujer en razón de su sexo. UN ولا تُفرض شروط إضافية على النساء بسبب نوع جنسهن.
    Ni los bancos ni las organizaciones de crédito le presentan obstáculos por motivo de su sexo. UN ولا تمنعها المصارف أو المنظمات الائتمانية عن ذلك على أساس نوع جنسها.
    También tienen que superar otras limitaciones específicas de su sexo. UN كما أن على المرأة أن تواجه صعوبات أخرى خاصة بطبيعة جنسها.
    El artículo 3 enuncia una prohibición general de discriminar: se prohíbe perjudicar a trabajadoras y trabajadores, directa o indirectamente, por motivo de su sexo. UN وتنص المادة 3 على حظر عام للتمييز: ومن المحظور عدم اعتبار العاملة والعامل مباشرة أو غير مباشرة بسبب جنسها أو جنسه.
    Según el artículo 110 del Código del Matrimonio y la Familia, cuando se trata de la adopción, las personas que han cumplido 18 años tienen derechos idénticos, independientemente de su sexo. UN وفقا للمادة ١١٠ من قانون الزواج واﻷسرة، فيما يتعلق بالتبني، فإن اﻷشخاص الذين يبلغون الثامنة عشرة من العمر لهم حقوق متساوية بغض النظر عن نوع جنسهم.
    Además, las jóvenes inmigrantes de segunda generación enfrentan a menudo problemas particulares porque se ven en la disyuntiva de optar entre los diversos papeles que se atribuyen a su sexo. UN والمهاجرات من الشبان من الجيل الثاني يواجهن فضلا عن ذلك وفي أغلب الأحيان مشكلات خاصة ترجع إلى أنهن مجرورات في أدوار مختلفة تعود إلى نوع جنسهم.
    Los cargos públicos los ocupan los mejores funcionarios, con independencia de su sexo. UN وتشغل الوظائف في الخدمة المدنية بأنسب الموظفين بصرف النظر عن نوع الجنس.
    En Grecia, de conformidad con la ley 1566/85, todos los niños, cualquiera que sea su sexo, religión, etc., tienen derecho a la educación. UN بمقتضى القانون 1566/85 بشأن " استحقاق جميع الأطفال للتعليم بصرف النظر عن نوع الجنس أو الديانة إلخ " في اليونان.
    En las familias vietnamitas, desde las zonas urbanas a las rurales o a las minorías étnicas, las prestaciones familiares se consideran propiedad común a la que tienen derecho todos los miembros, cualquiera que sea su sexo. UN وفي الأسر الفييتنامية، سواء كانت من المناطق الحضرية أو الريفية أو مناطق الأقليات الإثنية، تعتبر الإستحقاقات العائلية مالا مشتركا، لكل فرد من أفراد الأسرة أيا كان نوع جنسه حق فيه.
    En virtud de la ley, el empleador está obligado a pagar el mismo salario a un trabajador, independientemente de su sexo. UN وبموجب القانون من المقرر أن يقوم صاحب العمل بدفع نفس المرتب لعامل بغض النظر عن نوع جنسه.
    De aplicarse las reservas, el efecto inevitable sería la discriminación contra la mujer por razón de su sexo, lo que es contrario a todo lo que defiende la Convención. UN ففي حالة انطباق هذه التحفظات فإن أثرها الحتمي سيكون التمييز ضد المرأة على أساس الجنس.
    Con la reproducción de células madres, cualquier pareja de seres humanos podrá concebir un hijo independientemente de su sexo o edad. Open Subtitles فإنّ أي شخصين من البشر يمــكنهمــا أن يُـــرزقا بطفل بغض النظر عن جنسهما أو عمرهما
    No puede discriminar a mi hijo por su sexo religión, afiliación política Open Subtitles لا يمكنك التمييز ضد ابني بسبب الجنس الدين, الانتماء السياسي
    Las disposiciones del Código de Trabajo se aplican a todos los trabajadores, independientemente de su sexo, nacionalidad, raza, color o religión. UN وتُطبَّق أحكام قانون العمل على العامل بغض النظر عن جنسه أو جنسيته أو عرقه أو لونه أو ديانته.
    El Estado parte se refiere a las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos, en que se establece que los reclusos pertenecientes a categorías diversas deberán ser alojados en diferentes establecimientos o en diferentes secciones dentro de los establecimientos, según su sexo y edad, sus antecedentes, los motivos de su detención y el trato que corresponda aplicarles. UN وتشير إلى القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء وقد نصت على احتجاز مختلف فئات السجناء في مؤسسات منفصلة أو في أجزاء منفصلة من المؤسسات مع مراعاة جنسهم وعمرهم وسجل سوابقهم والسبب القانوني لاحتجازهم ومتطلبات معاملتهم.
    Muchas mujeres enfrentan barreras específicas que obedecen a diversos factores, además de su sexo. UN ٣١ - ويواجه كثير من النساء عوائق خاصة تنجم عن وجود عوامل معاكسة مختلفة بالاضافة إلى العوائق المتصلة بمسألة الجنسين.
    Aunque hay comunidades enteras que sufren las consecuencias de los conflictos armados y del terrorismo, las mujeres y las niñas se ven particularmente afectadas a causa de su condición en la sociedad y de su sexo. UN ١٣٥ - ورغم أن مجتمعات بأكملها تعاني من عواقب النزاع المسلح واﻹرهاب، فإن النساء والبنات يتأثرن بشكل خاص بسبب مركزهن في المجتمع وجنسهن.
    Con arreglo a la legislación vigente que regula las actividades docentes, los estudiantes reciben el mismo trato con independencia de su sexo. UN وفي ظل التشريع الحالي، الذي ينظم الأنشطة التعليمية يعامل التلاميذ والطلاب على قدم المساواة من حيث الجنس.
    El Departamento de Educación reconoce que el sistema educativo no debe inculcar a los niños diferentes aspiraciones en razón de su sexo y por tanto aplica una política de rigurosa igualdad de los alumnos de ambos sexos. UN وتدرك إدارة التعليم أن ثمة حاجة إلى عدم تكييف اﻷطفال وفق تطلعات مشوبة بالتحيز القائم على الجنس في داخل نظام التعليم. وتتبع اﻹدارة سياسة تقضي بمساواة الطلبة من كلا الجنسين تمام المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد