ويكيبيديا

    "su sistema judicial" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • نظامها القضائي
        
    • نظامه القضائي
        
    • نظمها القضائية
        
    • جهازها القضائي
        
    • لنظامها القضائي
        
    • بنظامها القضائي
        
    • بالنظام القضائي فيها
        
    • ونظامها القضائي
        
    • نظامها لإقامة العدل
        
    • بنظامه القضائي
        
    Por último, respecto del párrafo 23 del informe, el Estado que presenta el informe debería aclarar cómo ha previsto organizar su sistema judicial e impartir formación a los magistrados y si, a ese fin, necesita recibir asistencia del exterior. UN وأشار أخيرا إلى الفقرة ٣٢ من التقرير فقال إنه ينبغي أن توضح الدولة المبلغة كيف تنوي تنظيم نظامها القضائي وكيف تعتزم تدريب القضاة وما إذا كانت ستحتاج إلى أي مساعدة خارجية لتلك اﻷغراض.
    Por otra parte, Ucrania también está reformando su sistema judicial para garantizar que los tribunales actúen como mecanismo para proteger el derecho y garantizar su primacía en la vida pública. UN كما تقوم أوكرانيا بإصلاح نظامها القضائي لكفالة تصرف المحاكم كجهاز لحماية القانون وضمان سيادته في الحياة العامة.
    La función de la corte debe ser la de ejercer su competencia cuando el Estado interesado haya dejado de existir o cuando su sistema judicial se haya tornado ineficaz. UN وأضاف أنه ينبغي أن يكون دور المحكمة هو ممارسة ولايتها حين لا تعود الدولة موجودة أو حين يصبح نظامها القضائي غير فعال.
    Sin embargo, insisten en que ese país seguirá necesitando el apoyo de la comunidad internacional, sobre todo para instruir a sus fuerzas de policía y reforzar su sistema judicial. UN وهي تؤكد من جديد، مع ذلك، أن ذلك البلد سيظل بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي ولا سيما فيما يتعلق بإنشاء قوات شرطته وتعزيز نظامه القضائي.
    La comunidad internacional de donantes debe asistir urgentemente a los Estados más pobres para que reformen su sistema judicial y penitenciario. UN كما يجب على مجتمع المانحين الدولي مساعدة الدول الأكثر فقرا على سبيل الأولوية في إصلاح نظمها القضائية وسجونها.
    su sistema judicial había desempeñado un papel importante en favor de los derechos humanos. UN وقد أدى جهازها القضائي دورا مهما في مجال حقوق الإنسان.
    Kazakstán está efectuando además una reforma total de su sistema judicial y de aplicación de las leyes. UN وتعمل كازاخستان، علاوة على ذلك، على إجراء إصلاح كامل لنظامها القضائي وﻹنفاذ القوانين.
    En cualquier caso, el Japón considera que su sistema judicial es eficaz y ofrece todas las garantías posibles en caso de violación de los derechos humanos. UN وترى اليابان مع ذلك أن نظامها القضائي يتسم بالفعالية ويوفر جميع الضمانات الممكنة في حالة انتهاك حقوق الإنسان.
    Para alcanzar ese objetivo, pide ayuda a la comunidad internacional para reformar, reestructurar y reconstruir su sistema judicial. UN ومن أجل تحقيق هذا الهدف، فهي تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم مساعدة ﻹصلاح نظامها القضائي وإعادة تشكيله وبنائه.
    Además, instamos a que se preste asistencia al Gobierno de Rwanda, cuando fuere necesario, para fortalecer su sistema judicial. UN إضافة إلى ذلك، نحث على مساعدة الحكومة الرواندية، عند الاقتضاء ، على تعزيز نظامها القضائي.
    La República de Uzbekistán ha adoptado las siguientes medidas para la liberalización de su sistema judicial. UN تطبق أوزبكستان تدابير منتظمة لتحرير نظامها القضائي الذي أصبح مستندا إلى مفهوم جديد تماما.
    Ha realizado campañas de sensibilización, fortalecido su sistema judicial y establecido un sistema de alerta temprana para combatir la violencia basada en el género. UN وشنت حملات توعية وعززت نظامها القضائي وأنشأت نظاماً للإنذار المبكر لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس.
    Apoya la recomendación de que las Naciones Unidas y las demás organizaciones internacionales ayuden a los países que lo soliciten a poner su sistema judicial en conformidad con las normas internacionales. UN وقالت إنها تؤيد التوصية التي تنادي بأن تساعد الأمم المتحدة، والمنظمات الدولية الأخرى البلدان التي تطلب هذه المساعدة لكي تجعل نظامها القضائي متمشيا مع المعايير الدولية.
    Esperamos que mediante las medidas adicionales que Rwanda adoptó el año pasado para fortalecer su sistema judicial se le remitan las primeras causas en un futuro próximo. UN ونأمل أن تسفر الخطوات الإضافية التي اتخذتها رواندا خلال العام الماضي لتعزيز نظامها القضائي عن إحالة القضايا الأولى إلى رواندا في المستقبل القريب.
    Liberia ha dado prioridad a la asistencia que le ha prestado el Fondo para la Consolidación de la Paz para la revitalización de su sistema judicial. UN وحددت ليبريا أولوياتها في مجال المساعدة المقدمة من صندوق بناء السلام لتنشيط نظامها القضائي.
    El Gobierno de Maldivas procura formular su respuesta al tráfico de drogas y a la delincuencia organizada y reforzar asimismo su sistema judicial en vigor. UN وذكر أن حكومته تحاول وضع استجابة للاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة وتعزيز نظامها القضائي القائم.
    Debido a las restricciones financieras y técnicas, Honduras seguía teniendo dificultades para lograr el desarrollo de su sistema judicial y prestar servicios de seguridad social. UN ونظراً لقيود مالية وتقنية، ما زالت هندوراس تواجه صعوبات في تطوير نظامها القضائي وتوفير الأمن الاجتماعي.
    Costa Rica alentó a Honduras a que siguiera trabajando para fortalecer su sistema judicial. UN وشجعت كوستاريكا هندوراس على مواصلة جهودها في مجال تعزيز نظامها القضائي.
    Mi país ha dedicado especial esfuerzo al fortalecimiento de su sistema judicial, a través de una reforma institucional que incluye nuevos mecanismos de investigación y procedimientos de acusación. UN وقد بذل بلدي جهودا خاصـــة لتقويـــة نظامه القضائي من خلال الاصلاحات المؤسسية، بما فــي ذلك اقامة آليات جديدة للتحقيق ولتوجيه الاتهام.
    Asimismo alienta a los Estados Miembros a reformar su sistema judicial y a tomar medidas correctivas y preventivas. UN وتشجع غانا أيضاً الدول الأعضاء على إصلاح نظمها القضائية واتخاذ ترتيبات تصحيحية ووقائية.
    Resulta difícil entender por qué las autoridades argentinas insisten en exponer ante el mundo de la ineptitud de su sistema judicial y su vulnerabilidad a las presiones políticas externas e internas. UN ومن الأمور المستعصية على الفهم إصرار السلطات الأرجنتينية على أن تكشف للعالم عدم كفاءة جهازها القضائي وتأثره بالضغوط الخارجية والداخلية.
    Esa es la razón por la que el Gobierno reitera urgentemente su petición de que se le preste la necesaria ayuda financiera para reformar en profundidad su sistema judicial. UN وهذا هو السبب الذي من أجله تكرر الحكومة باستمرار طلبها للحصول على مساعدة مالية ذات مغزى من أجل تحقيق إصلاح جذري لنظامها القضائي.
    China observó que El Salvador enfrentaba numerosas dificultades y retos en relación con su sistema judicial. UN وأشارت الصين إلى أن السلفادور تواجه صعوبات وتحديات عديدة فيما يتعلق بنظامها القضائي.
    Ghana señaló que la mejora de la gobernanza seguía siendo una prioridad y esperaba que el Gobierno fortaleciera aún más el estado de derecho y su sistema judicial. UN ولاحظت غانا أن تحسين الحكم لا يزال يمثل أولوية، وأعربت عن أملها في أن تواصل الحكومة أكثر من ذلك تعزيز سيادة القانون ونظامها القضائي.
    Por lo demás, el Estado parte debe revisar su sistema judicial para acelerar el proceso de administración de justicia. UN وفضلاً عن ذلك، يتعين على الدولة الطرف استعراض نظامها لإقامة العدل من أجل التعجيل بتحقيق العدالة.
    Eso es lo que el Sudán está realizando gracias a su sistema judicial competente, conocido por su eficiencia. UN وهذا ما يؤكده السودان بنظامه القضائي القادر والمشهود له بالكفاءة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد