ويكيبيديا

    "su soberanía e independencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيادته واستقلاله
        
    • سيادتها واستقلالها
        
    • لسيادته واستقﻻله
        
    • للسيادة والاستقلال
        
    • السيادة واﻻستقﻻل
        
    El pueblo libanés tiene el inalienable derecho al pleno ejercicio de su soberanía e independencia. UN والشعب اللبناني له حق غير قابل للتصرف في أن يمارس بالكامل سيادته واستقلاله.
    - Acogió con beneplácito el éxito de las elecciones que se habían celebrado en el Iraq, considerando que se trataba de una etapa política importante en pro de la recuperación total por el país de su soberanía e independencia; UN :: الترحيب بنجاح العملية الانتخابية في العراق الشقيق، التي تُعتبر خطوة هامة في مسيرته السياسية نحو استعادته لكامل سيادته واستقلاله.
    Siempre hemos hecho hincapié en la necesidad de preservar la unidad del pueblo iraquí y del territorio iraquí, la no injerencia en sus asuntos internos, la preservación de su soberanía e independencia, su identidad árabe e islámica y el rechazo de todas las reivindicaciones que lo dividan. UN ولقد أكدنا دائما على ضرورة الحفاظ على وحدة العراق أرضا وشعبا، وعدم التدخل في شؤونه الداخلية، وضمان سيادته واستقلاله وهويته العربية الإسلامية، ورفض أية دعاوى لتقسيمه.
    Sin dejar de acatar las reglas del derecho internacional, Ucrania adoptará todas las medidas necesarias para proteger su soberanía e independencia. UN وستعمد أوكرانيا، متقيدة بأحكام القانون الدولي، إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لحماية سيادتها واستقلالها.
    Cuba reafirma su inquebrantable decisión de defender su soberanía e independencia. UN وتعيد كوبا التأكيد على قرارها الثابت بالدفاع عن سيادتها واستقلالها.
    Reafirma también la importancia de los principios de inclusión y no discriminación, así como la no injerencia en los asuntos internos de los Estados y el respeto a su soberanía e independencia. UN وتعيد التأكيد على أهمية مبادئ الشمول وعدم التمييز، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، واحترام سيادتها واستقلالها.
    Insto a todos los amigos y vecinos del Líbano a que desempeñen un papel constructivo apoyando de buena fe a su Gobierno de unidad nacional, teniendo en cuenta los sacrificios que el Líbano ha hecho para fortalecer su soberanía e independencia política. UN وأحث جميع أصدقاء لبنان وجيرانه على الاضطلاع بدور بناء في دعم حكومة الوحدة الوطنية فيه بنية حسنة، واضعين في اعتبارهم كل التضحيات التي بذلها لبنان من أجل تعزيز سيادته واستقلاله السياسي.
    La tenencia y el uso de minas forman parte de la concepción de defensa de Cuba, que dimana de la voluntad del pueblo cubano de defender su soberanía e independencia. UN ولقد كان امتلاك واستعمال الألغام جزءاً من موقف كوبا الدفاعي الذي يعكس تصميم الشعب الكوبي على الدفاع عن سيادته واستقلاله.
    7. El Iraq permanecerá fiel a sus compromisos en lo que respecta a la defensa de su soberanía e independencia, y pide que los cuatro países interesados también respeten esos compromisos, de conformidad con sus responsabilidades como miembros permanentes del Consejo de Seguridad y sus obligaciones en virtud de la Carta de las Naciones Unidas. UN ٧ - ان العراق سيبقى ملتزما بالدفاع عن سيادته واستقلاله وهو يطلب من الدول اﻷربع أن تحترم ذلك بموجب مسؤولياتها كدول دائمة العضوية في مجلس اﻷمن كما يلزمها بذلك ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Seguimos con interés la evolución de la situación en el Iraq y deseamos ardientemente que se preserve la unidad territorial del Iraq, la unidad de su pueblo, su soberanía e independencia y que no haya injerencia en sus problemas internos, a fin de superar los problemas y garantizar la seguridad, la estabilidad y la construcción del Estado, al tiempo que apoyamos al Gobierno de transición. UN إننا نتابع باهتمام تطورات الوضع في العراق ونحرص على وحدته أرضا وشعبا، وعلى سيادته واستقلاله وعدم التدخل في شؤونه الداخلية. ونؤكد من جديد مساندتنا للشعب العراقي الشقيق وسيطات الحكم الانتقالي من أجل التغلب على الصعوبات التي تعترض تطلعاتهم نحو تحقيق الأمن والاستقرار وبناء مؤسسات الدولة.
    3. Reafirmar su deseo de que los Estados árabes apoyen la estabilidad política, económica y relacionada con la seguridad en el Líbano, su país hermano, rechacen las presiones que se ejercen sobre él y condenen los actos de agresión de Israel contra su soberanía e independencia; UN 3- تأكيد حرصه على دعم الدول العربية للاستقرار السياسي والاقتصادي والأمني في لبنان الشقيق، ورفضه للضغوط التي يتعرض لها، ويدين الاعتداءات الإسرائيلية على سيادته واستقلاله.
    4. Reafirmar su deseo de que los Estados árabes apoyen la estabilidad política, económica y relacionada con la seguridad en el Líbano, rechacen las presiones que se ejercen sobre él y condenen los actos de agresión de Israel contra su soberanía e independencia; UN 4- تأكيد حرصه على دعم الدول العربية للاستقرار السياسي والاقتصادي والأمني في لبنان الشقيق، ورفضه للضغوط التي يتعرض لها، وإدانة الاعتداءات الإسرائيلية على سيادته واستقلاله.
    La proclamación de su soberanía e independencia es sólo el punto de partida de un proceso muy largo que debe llevar al establecimiento de un sistema político eficiente, una economía nacional fuerte y una estructura social viable. UN إن إعلان سيادتها واستقلالها ليس سوى نقطة البداية لعملية طويلة تؤدي إلى إقامة نظام سياسي فعال، واقتصاد وطني قوي وهيكل اجتماعي قادر على أداء مهامه.
    Reiteramos nuestro pleno apoyo al derecho del pueblo y el Gobierno de Kuwait a defender su soberanía e independencia. UN ونكرر تأييدنا الكامل لحق الكويت - شعبا وحكومة - في الدفاع عن سيادتها واستقلالها.
    Me refiero a los Estados fallidos. Estos necesitan una asistencia internacional que no les imponga el protectorado de otro Estado ni condiciones para asimilarlos dentro de cierta esfera de influencia, sino que respete y proteja su soberanía e independencia. UN وأشير هنا إلى الدول الفاشلة، فهي في حاجة إلى مساعدة دولية لا تفرض عليها حماية دولة أخرى ولا تهيء الظروف لاستيعابها في منطقة نفوذ ما بل مساعدة تحترم وتحمي سيادتها واستقلالها.
    El Consejo también acoge con satisfacción la firma de un acuerdo para el establecimiento de una federación croata-musulmana en Bosnia, y estima que ello constituye un paso hacia el restablecimiento de la paz y la seguridad en la República de Bosnia y Herzegovina y para afianzar su soberanía e independencia, así como la integridad de su territorio. UN ويرحب المجلس بتوقيع اتفاق إقامة فدرالية مسلمة كرواتية في البوسنة، باعتبارها خطوة في اتجاه إعادة السلم واﻷمن إلى جمهورية البوسنة والهرسك وتأكيد سيادتها واستقلالها ووحدة أراضيها.
    El logro (Sr. Al-Tikriti, Iraq) de ese objetivo depende, sin lugar a dudas, de que se adopten medidas para promover el desarme sobre una base equitativa y objetiva que garantice los derechos naturales de los Estados a la seguridad, la paz y el respeto de su soberanía e independencia. UN وتحقيق ذلك الهدف يتوقف بدون شك على اعتماد التدابير والاجراءات اللازمة لتشجيع نزع السلاح على أسس عادلة وموضوعية تضمن الحقوق الطبيعية للدول في اﻷمن والسلام واحترام سيادتها واستقلالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد