ويكيبيديا

    "su solicitud de asilo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طلب اللجوء
        
    • طلبه اللجوء
        
    • طلبه للجوء
        
    • لطلب اللجوء
        
    • طلب لجوئه
        
    • بطلب اللجوء
        
    • التماسه اللجوء
        
    • طلبه الخاص باللجوء
        
    • التماس اللجوء
        
    • طلبه للحصول على اللجوء
        
    • طلبها للجوء
        
    • بطلبه اللجوء
        
    • طلب لجوئهم
        
    • طلبات لجوئهم
        
    • المطالبة بمنحه اللجوء
        
    durante todo el período que dure el examen de su caso: la prefectura le concede un permiso de residencia, y a cambio de su solicitud de asilo se le entrega un recibo válido por tres meses y renovable. UN ويصدر له مدير أمن المحافظة تصريح باﻹقامة، ويمنح له مقابل طلب اللجوء إيصالاً صالحاً لمدة ثلاثة أشهر وقابلاً للتجديد.
    Entretanto se había suspendido la tramitación de su solicitud de asilo. UN وفي هذه الأثناء، أُوقف النظر في طلب اللجوء الذي قدموه.
    El autor fue informado de que se había rechazado su solicitud de asilo y trasladado a un centro de detenidos de Estocolmo. UN وأُعلِمَ بأن طلبه اللجوء قد رفض ونقل إلى أحد مراكز الحبس الاحتياطي في ستكهولم.
    Aunque la autora afirmó que su padre había tomado parte en el ataque, éste último no lo había mencionado en su solicitud de asilo. UN وعلى الرغم من ادعاء مقدمة الشكوى أن والدها قد شارك في الهجوم فإنه لم يذكر هذا الهجوم في طلبه للجوء.
    La familia recibió asistencia letrada y acudió a una audiencia en la que se examinó su solicitud de asilo. UN وحصلت الأسرة على مساعدة قضائية وحضروا جلسة للنظر في طلب اللجوء.
    El Consejo afirmaba, entre otras cosas, que no encontraba su historia creíble debido a que el autor no había presentado su solicitud de asilo inmediatamente después de llegar a Suecia. UN ومن ضمن الأسباب التي أوردها المجلس أنه يرى أن قصة صاحب الشكوى غير مقنعة، لأنه لم يقدم طلب اللجوء فور وصوله إلى السويد.
    El Consejo afirmaba, entre otras cosas, que no encontraba su historia creíble debido a que el autor no había presentado su solicitud de asilo inmediatamente después de llegar a Suecia. UN ومن ضمن الأسباب التي أوردها المجلس أنه يرى أن قصة صاحب الشكوى غير مقنعة، لأنه لم يقدم طلب اللجوء فور وصوله إلى السويد.
    Desde que se rechazó su solicitud de asilo, su salud mental se ha deteriorado y presenta tendencias suicidas. 3.1. UN ومنذ أن رفض طلب اللجوء الذي قدمه، تدهورت صحته النفسية وتكوّنت لديه ميول انتحارية.
    Desde que se rechazó su solicitud de asilo, su salud mental se ha deteriorado y presenta tendencias suicidas. UN ومنذ أن رفض طلب اللجوء الذي قدمه، تدهورت صحته النفسية وتكوّنت لديه ميول انتحارية.
    En la mayoría de los casos, al menos en primera instancia, el solicitante de asilo puede perfectamente exponer él mismo los motivos de su solicitud de asilo. UN وفي معظم الحالات، وعلى الأقل في المرحلة الأولى، يستطيع طالب اللجوء تماما أن يقدم دوافع طلب اللجوء بنفسه.
    Durante la segunda entrevista, el autor tuvo oportunidad de facilitar información adicional sobre su solicitud de asilo. UN وفي خلال المقابلة الثانية، مُنح صاحب البلاغ الفرصة للحديث باستفاضة عن طلبه اللجوء.
    Durante la segunda entrevista, el autor tuvo oportunidad de facilitar información adicional sobre su solicitud de asilo. UN وفي خلال المقابلة الثانية، مُنح صاحب البلاغ الفرصة للحديث باستفاضة عن طلبه اللجوء.
    El autor no afirma que la denegación sustantiva de su solicitud de asilo por Australia haya sido arbitraria ni objeta la negativa del ministro de concederle socorro humanitario. UN ولا يحاج صاحب البلاغ لأن رفض أستراليا الموضوعي طلبه اللجوء كان تعسفيا ولا يطعن في رفض الوزير منحه اللجوء استنادا إلى أسس إنسانية.
    Sostiene que su regreso a Túnez tras la denegación de su solicitud de asilo constituiría una violación por Suecia del artículo 3 de la Convención. UN ويدعي أن عودته إلى تونس بعد رفض طلبه للجوء يمثل انتهاكاً من قبل السويد للمادة 3 من الاتفاقية.
    A juicio del Estado Parte, su solicitud de asilo estuvo motivada principalmente por intereses económicos, que en sí mismos no constituyen base para la protección con arreglo a la Convención. UN وترى الدولة الطرف أن طلبه للجوء دافعه الأساسي مصلحة اقتصادية وهي ليست بذاتها سبباً لمنحه الحماية بموجب الاتفاقية.
    Posteriormente, los servicios de seguridad del país comenzaron a buscar al autor, hecho que éste no mencionó en su solicitud de asilo inicial, pues no tenía seguridad de su veracidad. UN بيد أنه لم يشر إلى هذه الوقائع في سياق الإجراء الأولي لطلب اللجوء لأنه لم يكن متأكداً.
    Unos días después de su llegada, fue informado de que su solicitud de asilo había sido rechazada, pero que no podía ser expulsado y sería internado en un centro de acogida hasta los 18 años. UN وبعد وصوله ببضعة أيام، أُبلغ أن طلب لجوئه قد رُفض، لكنه لن يُطرد وأنه سيبقى في ملجأ إلى أن يبلغ سن 18 عاما.
    7. El Sr. Ojike alega que no se adoptó una decisión final sobre el caso de su solicitud de asilo. UN 7- ويقدِّم السيد أوجيكي حجةً مفادها أنه لم يتم التوصل إلى قرار نهائي في الحالة المتعلِّقة بطلب اللجوء الذي تقدّم به.
    Si tal no fuera el caso, las autoridades habrían podido proceder a su expulsión inmediatamente después de haber rechazado su solicitud de asilo. UN وإن لم يكن كذلك، لكانت السلطات طردته عقب رفض التماسه اللجوء.
    su solicitud de asilo ha sido rechazada y está expuesto a que lo deporten. UN ورفض طلبه الخاص باللجوء وهو مهدد بالترحيل.
    Las autoridades la sometieron a un trato que el autor no pudo revelar durante la primera fase del procedimiento de su solicitud de asilo en los Países Bajos. UN فأخضعتها السلطات لمعاملة لم يتمكن صاحب البلاغ من الكشف عنها في أثناء المرحلة الأولى من إجراءات التماس اللجوء التي اتخذها في هولندا.
    También formula reclamaciones al amparo del artículo 14 del Pacto en lo que respecta al examen de su solicitud de asilo. UN وهو يطرح أيضاً ادعاءات في إطار المادة 14 من العهد بخصوص النظر في طلبه للحصول على اللجوء.
    La autora afirma que su regreso a Georgia tras denegársele su solicitud de asilo constituiría una violación del artículo 3 de la Convención por parte de Dinamarca. UN وتدعي مقدمة الشكوى أن عودتها إلى جورجيا بعد رفض طلبها للجوء يمثل انتهاكاً من قبل الدانمرك للمادة 3 من الاتفاقية.
    Según el autor, tras la vista sobre su solicitud de asilo el 6 de junio de 2000, ningún organismo canadiense ha querido oír sus argumentos. UN 5-5 وحسب رأي صاحب الشكوى، لم تقبل أي هيئة كندية الاستماع إلى حججه بعد جلسة الاستماع المتعلقة بطلبه اللجوء.
    58. Desde el 12 de diciembre de 2008, la participación operacional en la cooperación de Dublín le ofrece a Suiza la posibilidad de transferir a los solicitantes de asilo cuando otro Estado parte del reglamento de Dublín tenga competencia para examinar su solicitud de asilo. UN 58- تتيح المشاركة العملية في اتفاق دبلن للتعاون، منذ 12 كانون الأول/ ديسمبر 2008، لسويسرا إمكانية نقل طالبي اللجوء عندما تكون دولة أخرى من الدول الأطراف في هذا الاتفاق مختصة في بحث طلب لجوئهم.
    Además, el Estado parte debe permitir a estas personas presentar su solicitud de asilo. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تمكن هؤلاء الأشخاص من تقديم طلبات لجوئهم.
    Sin embargo, el procedimiento de asilo y el procedimiento administrativo contra la detención son dos procedimientos distintos, y el autor podía haber impugnado la legalidad de su detención independientemente de la tramitación de su solicitud de asilo. UN إلاَّ أن إجراء طلب اللجوء والإجراء الإداري بخصوص الاعتقال هما إجراءان مختلفان، وكان بإمكان صاحب البلاغ أن يطعن في قانونية احتجازه بصرف النظر عن عملية المطالبة بمنحه اللجوء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد