ويكيبيديا

    "su subcomité de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لجنتها الفرعية المعنية
        
    • المتفرعة عنها
        
    • للجنتها الفرعية المعنية
        
    • على اللجنة الفرعية المعنية
        
    • ولجنتها الفرعية المعنية
        
    En 1993, el Comité Ejecutivo, por conducto de su Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros, se ocupó de los medios de ejecución de esta política y propuso directrices provisionales, en las que se propugnará un criterio preventivo y práctico. UN وعالجت اللجنة التنفيذية خلال ١٩٩٣، من خلال لجنتها الفرعية المعنية بالمسائل الادارية والمالية، وسائل تنفيذ هذه السياسة، واقترحت مبادئ توجيهية مؤقتة.
    En su 1377ª sesión, celebrada el 21 de febrero, el Comité Especial decidió mantener en funciones a su Subcomité de Pequeños Territorios. UN ٩٣ - قررت اللجنة الخاصة، في جلستها ٧٧٣١، المعقودة في ٢١ شباط/فبراير الابقاء على لجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة.
    Además el Comité decidió que la cuestión sería examinada en sus sesiones plenarias y, en las sesiones de su Subcomité de Pequeños Territorios, según procediese. UN وقررت اللجنة باﻹضافة الى ذلك أنه ينبغي أن ينظر في المسألة في جلساتها العامة، وفي جلسات لجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة، حسب الاقتضاء.
    De hecho, el Iraq sigue utilizando con fines propagandísticos su presunta cooperación con la Comisión Tripartita y su Subcomité de Asuntos Técnicos, que no escatiman esfuerzos para resolver este asunto. UN وإن العراق ما زال يراهن على أسلوب الكسب الدعائي بالتعاون الشكلي مع اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المتفرعة عنها اللتين تعملان لﻹسراع في حل هذه القضية.
    3. En la misma sesión, el Comité Especial reeligió al Sr. Kofi Nyidevu Awoonor (Ghana) como Presidente de su Subcomité de la Aplicación de las Resoluciones de las Naciones Unidas para Sudáfrica y al Sr. Simbarashe Simbanenduku Mumbengegwi (Zimbabwe) como Presidente de su Sucomité sobre los Acontecimientos en Sudáfrica. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، أعادت اللجنة الخاصة انتخاب السيد كوفي نييديفو أونور )غانا( رئيسا للجنتها الفرعية المعنية بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن جنوب افريقيا، والسيد سيمبراشي سيمبانيندوكو مومبينغيغوي )زمبابوي( رئيسا للجنتها الفرعية المعنية بالتطورات في جنوب افريقيا.
    II) En su 1398ª sesión, celebrada el 5 de febrero de 1992, el Comité Especial, al aprobar las sugerencias hechas por el Presidente en relación con la organización de sus trabajos (A/AC.109/L.1775), decidió, entre otras cosas, mantener su Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia y asignarle el examen de ciertos temas concretos. UN ١ - كان مما قررته اللجنة الخاصة في جلستها ٣٩٨١ المعقودة في ٥ شباط/فبراير ١٩٩٢، باعتمادها ما قدمه الرئيس من اقتراحات تتعلق بتنظيم أعمالها )A/AC.109/L.1775(، اﻹبقاء على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة التابعة لها، وأحالت بعض البنود المحددة إليها لتنظر فيها.
    En su primer período ordinario de sesiones de 1995, el Comité Administrativo de Coordinación pidió a su Subcomité de Fiscalización de Drogas que examinara, fortaleciera e hiciera operacional el Plan de Acción para todo el sistema de las Naciones Unidas. UN وطلبت لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها العادية اﻷولى لعام ٥٩٩١، إلى لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات أن تستعرض خطة العمل على نطاق المنظومة وأن تعززها وتجعلها جاهزة للتنفيذ.
    El Comité de Supervisión de la Gestión de Programas cuenta con el apoyo de su Subcomité de Coordinación de Políticas y Procedimientos Operacionales. UN 4 - تساعد اللجنة في قيامها بمهامها لجنتها الفرعية المعنية بتنسيق السياسات والإجراءات التنفيذية.
    Debido a ello, el Comité de Jefes de Estado Mayor decidió encargar a su Subcomité de seguridad marítima que formulara recomendaciones para el desarrollo de una estrategia integrada de seguridad marítima y un plan marítimo integrado. UN ونتيجة لذلك، اتخذت اللجنة قرارا بتكليف لجنتها الفرعية المعنية بالأمن البحري بتقديم توصيات لوضع استراتيجية متكاملة للأمن البحري وخطة بحرية متكاملة.
    Por conducto de su Subcomité de Comercio Pesquero, el Comité de Pesca de la FAO ha promovido el comercio libre de productos pesqueros en cooperación con el Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT) y la Organización Mundial del Comercio de reciente creación. UN وشجعت لجنة مصائد اﻷسماك التابعة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، عن طريق لجنتها الفرعية المعنية بتجارة اﻷسماك، التجارة الحرة بمنتجات اﻷسماك بالتعاون مع مجموعة الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة، ثم مع منظمة التجارة الدولية.
    En lo que respecta, en particular, a las actividades de seguimiento del pescado y los productos pesqueros, la FAO se remitió a la labor realizada por su Subcomité de Comercio Pesquero en 2006 relativa a la armonización de la documentación de las capturas. UN 127 - وبالرجوع على نحو خاص إلى أنشطة تتعلق بإمكانية تقصي الأسماك والمنتجات السمكية، أشارت الفاو إلى عمل لجنتها الفرعية المعنية بتجارة الأسماك عام 2006 المتعلق بمواءمة وثائق المصيد.
    La CEPA organizará el quinto período de sesiones del Comité de Información sobre el Desarrollo, incluidos su Subcomité de Tecnologías de la Información y la Comunicación y el Subcomité de Geoinformación en abril de 2007. UN وستنظّم الإيكا في نيسان/ أبريل 2007 الدورة الخامسة للجنة المعنية بالمعلومات الإنمائية، بما فيها لجنتها الفرعية المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ولجنتها الفرعية المعنية بالمعلومات الجغرافية.
    El Secretario General subraya la experiencia del Comité Internacional de Coordinación y la jurisprudencia adquiridos a través del proceso de acreditación realizada por su Subcomité de Acreditación. UN 103 - وينوه الأمين العام بتجربة لجنة التنسيق الدولية والخبرة المكتسبة من خلال عملية الاعتماد التي تضطلع بها لجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد.
    Apoyo del ACNUDH al Comité Internacional de Coordinación y su Subcomité de Acreditación UN جيم - الدعم الذي تقدمه مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان إلى لجنة التنسيق الدولية وإلى لجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد
    111. Sobre la cuestión de la publicidad que se había de dar a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, el Comité Especial subrayó las recomendaciones y conclusiones de su Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, según se indican en el capítulo III del presente informe. UN ١١١ - أما عن مسألة التعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان القضاء على الاستعمار، فقد اعتمدت اللجنة الخاصة استنتاجات وتوصيات لجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، كما وردت في الفصل الثالث من هذا التقرير.
    Sobre la cuestión de la publicidad que se había de dar a la labor de las Naciones Unidas en la esfera de la descolonización, el Comité Especial subrayó las recomendaciones y conclusiones de su Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia, según se indican en el capítulo II del presente informe. UN ٩٦ - أما عن مسألة التعريف بأعمال اﻷمم المتحدة في ميدان إنهاء الاستعمار، فقد اعتمدت اللجنة الخاصة استنتاجات وتوصيات لجنتها الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة، كما وردت في الفصل الثاني من هذا التقرير.
    En su primer período de sesiones de 1995, el Comité Administrativo de Coordinación pidió a su Subcomité de Fiscalización de Drogas que preparara un plan de acción que fuera más funcional y se basara en los planes de acción multiinstitucionales de carácter sectorial o subsectorial, o de ambos tipos. UN وطلبت لجنة التنسيق اﻹدارية، في دورتها اﻷولى لعام ١٩٩٥، الى لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات أن تعد خطة عمل أكثر اتساما بالطابع التنفيذي استنادا الى خطط عمل قطاعية و/أو دون قطاعية لوكالات متعددة.
    Siguiendo la recomendación del Comité Administrativo de Coordinación, su Subcomité de Fiscalización de Drogas, en su tercer período anual de sesiones, celebrado en julio y agosto de 1995, dio comienzo al proceso determinando los temas que inicialmente se abordarían en los planes de acción para su incorporación en el Plan de Acción para todo el sistema. UN ٤ - بناء على توصية لجنة التنسيق الادارية، قامت لجنتها الفرعية المعنية بمكافحة المخدرات، في دورتها السنوية الثالثة المعقودة في تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٥، بالشروع في العملية من خلال تحديد المواضيع اﻷولية التي سيجرى تحويلها إلى خطط عمل تدرج في خطة العمل على نطاق المنظومة.
    En octubre de 2008, el Comité de Protección del Medio Marino de la OMI aprobó la inclusión de un nuevo tema prioritario en el programa de trabajo de su Subcomité de transporte de líquidos y gases a granel sobre la elaboración de medidas internacionales dirigidas a reducir al mínimo la traslocación de especies acuáticas invasoras debido a la contaminación biológica de los buques. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2008، ووافقت لجنة حماية البيئة البحرية على إدراج بند جديد ذي أولوية عليا في أعمال لجنتها الفرعية المعنية بالسوائل والغازات السائبة، بشأن وضع تدابير دولية للحد من نقل الأنواع المائية الغازيَة عن طريق الحشف الأحيائي الملتصق بالسفن.
    El grupo instó al Gobierno del Iraq a reconsiderar su decisión de no participar en la Comisión Tripartita y en su Subcomité de asuntos técnicos. UN كما حث الفريق الحكومة العراقية على إعادة النظر في قرارها بعدم المشاركة في اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المتفرعة عنها.
    3. En la misma sesión, el Comité Especial reeligió al Sr. Kofi Nyidevu Awoonor (Ghana) como Presidente de su Subcomité de la Aplicación de las Resoluciones de las Naciones Unidas para Sudáfrica y al Sr. Simbarashe Simbanenduku Mumbengegwi (Zimbabwe) como Presidente de su Sucomité sobre los Acontecimientos en Sudáfrica. UN ٣ - وفي الجلسة نفسها، أعادت اللجنة الخاصة انتخاب السيد كوفي نييديفو أونور )غانا( رئيسا للجنتها الفرعية المعنية بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن جنوب افريقيا، والسيد سيمبراشي سيمبانيندوكو مومبينغيغوي )زمبابوي( رئيسا للجنتها الفرعية المعنية بالتطورات في جنوب افريقيا.
    1. En su 1429ª sesión, celebrada el 15 de febrero de 1994, el Comité Especial, al aprobar las sugerencias hechas por el Presidente en relación con la organización de los trabajos (A/AC.109/L.1811), decidió, entre otras cosas, mantener su Subcomité de Pequeños Territorios, Peticiones, Información y Asistencia y asignarle el examen de ciertos temas concretos. UN ١ - كان مما قررته اللجنة الخاصة في جلستها ١٤٢٩ المعقودة في ٥١ شباط/فبراير ٤٩٩١، باعتمادها ما قدمه الرئيس من اقتراحات تتعلق بتنظيم أعمالها )A/AC.109/L.1811(، اﻹبقاء على اللجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة التابعة لها، كما تم إحالة بعض البنود المحددة إليها لتنظر فيها.
    Ha continuado impulsando su larga relación con el Comité Internacional de Coordinación prestando apoyo de secretaría tanto al propio Comité como a su Subcomité de Acreditación. UN وواصلت تطوير علاقتها الطويلة الأمد مع لجنة التنسيق الدولية عن طريق توفير دعم الأمانة إلى هذه اللجنة ذاتها ولجنتها الفرعية المعنية بالاعتماد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد