Ello no impedirá la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre la República Árabe Siria y Dinamarca. | UN | ولا يحول هذا دون دخول الاتفاقية في مجملها بين الجمهورية السورية والدانمرك حيز النفاذ. |
Ello no impedirá la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre Bahrein y Grecia. | UN | ولا يحول هذا دون دخول الاتفاقية في مجملها بين البحرين واليونان حيز النفاذ. |
Esto no impedirá la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre los Emiratos Árabes Unidos y Dinamarca. | UN | ولا يمنع هذا من بدء نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الإمارات العربية المتحدة والدانمرك. |
Esta objeción de Austria no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre el Pakistán y Austria. | UN | ورأي النمسا هذا لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين باكستان والنمسا. |
No obstante, esta postura no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre Mauritania y Austria. | UN | غير أن هذا الموقف لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين موريتانيا والنمسا. |
La Convención sigue en vigor en su totalidad entre Brunei Darussalam y Dinamarca. | UN | وتظل الاتفاقية سارية المفعول بكاملها بين بروني دار السلام والدانمرك. |
La Convención entra en vigor en su totalidad entre los dos Estados, sin que los Estados Federados de Micronesia puedan beneficiarse de sus reservas. | UN | ويبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الدولتين، دون أن تستفيد ولايات ميكرونيزيا الموحدة من تحفظاتها. |
La Convención entra en vigor en su totalidad entre los dos Estados, sin que los Emiratos Árabes Unidos puedan beneficiarse de sus reservas. | UN | ويبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الدولتين، دون أن تستفيد الإمارات العربية المتحدة من تحفظاتها. |
No obstante, esta postura no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre el Sultanato de Omán y Austria. | UN | ولا يحول هذا الموقف مع ذلك دون بدء نفاذ الاتفاقية في مجملها بين سلطنة عُمان والنمسا. |
La Convención entrará en vigor en su totalidad entre la República Checa y el Sultanato de Omán, sin que el Sultanato de Omán pueda beneficiarse de las mencionadas reservas. | UN | وسيبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين سلوفاكيا وسلطنة عُمان دون أن تستفيد سلطنة عُمان من تحفُّظها. |
La Convención entrará en vigor en su totalidad entre la República Checa y Brunei Darussalam, sin que Brunei Darussalam pueda beneficiarse de la mencionada reserva. | UN | وسيبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين سلوفاكيا وبروني دار السلام دون أن تستفيد بروني دار السلام من تحفُّظاتها. |
La Convención entrará en vigor en su totalidad entre los dos Estados, sin que el Sultanato de Omán pueda beneficiarse de las mencionadas reservas. | UN | ويبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الدولتين، دون أن تستفيد سلطنة عُمان من تحفُّظاتها. |
La Convención entrará en vigor en su totalidad entre los dos Estados, sin que Brunei Darussalam pueda beneficiarse de las mencionadas reservas. | UN | ويبدأ نفاذ الاتفاقية في مجملها بين الدولتين، دون أن تستفيد بروني دار السلام من تحفُّظاتها. |
No obstante, esta postura no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre la República Popular Democrática de Corea y Austria. | UN | بيد أن هذا الموقف لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والنمسا. |
No obstante, esta postura no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre la Arabia Saudita y Austria. | UN | غير أن هذا الموقف لا يحول دون تنفيذ الاتفاقية في مجموعها بين المملكة العربية السعودية والنمسا. |
Esta objeción de Austria no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre el Pakistán y Austria. | UN | ورأي النمسا هذا لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين باكستان والنمسا. |
Esto no impedirá la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre Mauritania y Dinamarca. | UN | وهذا لا يحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين موريتانيا والدانمرك. |
Estas objeciones no impedirán la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre la Arabia Saudita y Dinamarca. | UN | وهذه الاعتراضات لا تحول دون نفاذ الاتفاقية في مجموعها بين المملكة العربية السعودية والدانمرك. |
La Convención sigue en vigor en su totalidad entre Arabia Saudita y Dinamarca. | UN | وتظل الاتفاقية سارية المفعول بكاملها بين العربية السعودية والدانمرك. |
La Convención sigue en vigor en su totalidad entre Brunei Darussalam y Dinamarca. | UN | وتظل الاتفاقية سارية المفعول بكاملها بين بروني دار السلام والدانمرك. |
Esta objeción no impide la entrada en vigor de la Convención en su totalidad entre el Reino de Noruega y Mauritania. | UN | ولا يشكل هذا الاعتراض عقبة أمام دخول الاتفاقية بكاملها حيز النفاذ بين مملكة النرويج وموريتانيا. |