ويكيبيديا

    "su valor añadido" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيمتها المضافة
        
    • قيمته المضافة
        
    • وقيمتها المضافة
        
    • لقيمته المضافة
        
    • بقيمتها المضافة
        
    • القيمة المضافة لهذه
        
    • لقيمتها المضافة
        
    • تقدمه من قيمة مضافة
        
    • من القيمة المضافة
        
    En los últimos tres años la Convención ha demostrado su valor añadido. UN ولقد أثبتت الاتفاقية على مر السنوات الثلاث الماضية قيمتها المضافة.
    Otros mecanismos, como por ejemplo el Fondo Fiduciario Mundial, debían ser considerados con cierto grado de cautela y examinados a la luz de su valor añadido. UN أما اﻵليات اﻷخرى مثل الصندوق الاستئماني العالمي، فينبغي التعامل معها بقدر من الحذر، مع دراستها لمعرفة قيمتها المضافة.
    Otros mecanismos, como por ejemplo el Fondo Fiduciario Mundial, debían ser considerados con cierto grado de cautela y examinados a la luz de su valor añadido. UN أما الآليات الأخرى مثل الصندوق الاستئماني العالمي، فينبغي التعامل معها بقدر من الحذر، مع دراستها لمعرفة قيمتها المضافة.
    su valor añadido dependerá ante todo de que se precisen mejor sus componentes. UN وإلى حد كبير ستعتمد قيمته المضافة على زيادة دقة مكوناته.
    Algunas observaciones específicas sobre el informe pusieron de relieve su valor añadido. UN 6 - وثمة تعليقات محددة على التقرير تبين قيمته المضافة.
    Sería importante velar por que no se vieran abrumadas por iniciativas suplementarias para que mantuviesen su propósito y su valor añadido. UN ومن المهم عدم إثقال هذه الشراكات بمبادرات إضافية إذا أُريد الحفاظ على جدواها وقيمتها المضافة.
    Según unas pocas delegaciones, sólo debería crearse un protocolo facultativo después de un cuidadoso examen de su valor añadido, sin limitarse a reproducir algunos de los procedimientos establecidos en el marco de otros tratados. UN وذكر عدد قليل من الوفود أن وضع بروتوكول اختياري ينبغي ألا يكون بمثابة تكرار للإجراءات المنصوص عليها في معاهدات أخرى، بل ينبغي ألا يتم إلا بعد إجراء دراسة دقيقة لقيمته المضافة.
    A continuación se pasa revista al legado de la Iniciativa especial en los aspectos en que su valor añadido empezaba a ser evidente en varios sectores prioritarios. UN وهذا ما خلفته المبادرة حيث بدأت تتضح قيمتها المضافة في عدد من القطاعات ذات الأولوية.
    Otra prioridad que permitiría a la Comisión consolidar su valor añadido y maximizar sus logros sería aumentar su visibilidad en el terreno mejorando las estrategias de extensión y comunicación, y dando mayor publicidad a su labor. UN ومن الأولويات الأخرى التي تمكن اللجنة من تعزيز قيمتها المضافة وتحقيق أكبر أثر ممكن، العمل على زيادة وجودها في الميدان من خلال تعزيز استراتيجيات التوعية والاتصال إلى جانب زيادة الإشهار.
    La Comisión demostró su valor añadido y ahora consolida su ámbito de actuación institucional en el sistema de las Naciones Unidas. UN وقد أثبتت اللجنة قيمتها المضافة وترسخ الآن مكانتها المؤسسية الخاصة في منظومة الأمم المتحدة.
    El nuevo método ha demostrado su valor añadido y merece ser aplicado en mayor medida. UN وقد أثبتت هذه المنهجية الجديدة قيمتها المضافة وتستحق مواصلة العمل بها.
    En cuarto lugar, Indonesia considera que la tarea encomendada a la Comisión de clasificar recursos es esencial para su labor, demostrando así su valor añadido con resultados concretos en países determinados. UN رابعا، ترى إندونيسيا أن المهمة المنوطة بلجنة بناء السلام لتعبئة الموارد محورية بالنسبة لعمل اللجنة في مواصلة البرهنة على قيمتها المضافة بتحقيق نتائج ملموسة محددة للأقطار.
    Cualesquiera otras variantes no harían sino rebajar la efectividad de las tareas en virtud del tratado y su valor añadido. UN أما أي نهج آخر فسوف يقلص بشدة من فعالية الأعمال المتعلقة بالمعاهدة ومن قيمتها المضافة.
    Una de las preocupaciones fundamentales del CAC durante la concepción de la Iniciativa era que su valor añadido quedara definido y fijado con claridad tanto en los planos nacional como internacional. UN ١٩ - ومن بين الشواغل اﻷساسية للجنة التنسيق اﻹدارية في توجيهها لصياغة المبادرة أنه يجب تعيين قيمتها المضافة بشكل واضح وإثباتها على الصعيدين الوطني والدولي كليهما.
    En el estudio se señala que las tasas nominales entrañan una alta tasa efectiva de protección en esas industrias, ya que la proporción de material empleada en su producción es relativamente alta en comparación con su valor añadido. UN وتشير الدراسة إلى أن المعدلات اﻹسمية تعني ضمنيا تطبيق معدلات حمائية مرتفعة على تلك الصناعات، ﻷن نسبة المواد المستخدمة في إنتاجها عالية نسبيا بالمقارنة مع قيمتها المضافة.
    Consideramos que este enfoque demostrará su valor añadido duradero. UN ونعتقد أن هذا النهج سيثبت قيمته المضافة الدائمة.
    Se espera que el examen interno del Registro Central, que se prevé realizar en 2008, permita evaluar su valor añadido y la satisfacción de los usuarios. UN ومن المقرر إجراء استعراض داخلي للسجل المركزي في عام 2008 يتوقع أن يتناول بالتقييم قيمته المضافة ورضا المستخدمين عنه.
    Ahora bien, la Junta estima que el Programa debe prestar más atención a esta cuestión y reitera su recomendación sobre la necesidad de que haya datos básicos y objetivos incluidos en todos los documentos de proyectos, para que el Programa pueda demostrar coherentemente su valor añadido en términos cuantitativos y cualitativos. UN بيد أن المجلس يعتبر أن البرنامج بحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام إلى هذه المسألة ويؤكد من جديد توصيته بشأن ضرورة إدراج خطوط أساس وأهداف في جميع وثائق المشاريع حتى يتسنى للبرنامج كيان قيمته المضافة بصورة مستمرة من حيث الكم والنوع على السواء.
    De esta manera también se contribuirá a evitar la proliferación de redes y a definir con mayor precisión su valor añadido operacional perceptible. UN وسوف يساهم هذا أيضا في تحاشي تعدد الشبكات ويكثف من التركيز على قيمتها العملية وقيمتها المضافة الواضحة للعيان.
    La UNOPS utilizaría el examen de mitad de período para ponerse en contacto con sus asociados -- a través de una plataforma de diálogo de reciente creación y de entrevistas personales -- a fin de determinar qué opinión tenían de su valor añadido. UN وأشار إلى أن المكتب سيستخدم استعراض منتصف المدة للتواصل مع الشركاء - عن طريق منبر للحوار أنشئ مؤخرا ومقابلات شخصية مباشرة - لتحديد كيفية رؤيتهم لقيمته المضافة.
    Cada conjunto de agentes aporta su valor añadido a las operaciones y debemos sacar provecho de ello para lograr el mayor efecto posible. UN وتسهم كل مجموعة من الجهات الفاعلة بقيمتها المضافة في العمليات وعلينا التعويل على ذلك بضمان أكبر أثر ممكن لها.
    su valor añadido y ventaja comparativa radican en la amplia gama de conocimientos técnicos de la UNCTAD: en consecuencia, la colaboración activa de otras divisiones de la secretaría es indispensable para una eficaz labor de formación. UN وتعتمد القيمة المضافة لهذه المكونات وميزتها المقارنة على نطاق واسع من خبرات الأونكتاد: وبالتالي، فإن التعاون الفعلي من جانب الشُعَب الأخرى في الأمانة جوهري من أجل التدريب الفعال.
    Aunque al establecer la nueva estructura se reconoció la existencia de esta complejidad, quizá aún no se haya interiorizado plenamente. Hay impaciencia por que la Comisión construya su historia, logre éxitos y defina de manera precisa su valor añadido. UN 16 - هذه التعقيدات، حتى ولو تم إدراكها عند إنشاء الهيكل الجديد، ربما تظل بعيدة عن الفهم الكامل، حيث أن لجنة بناء السلام يمكن أن تندفع بغير صبر كي تقول كلمتها وتلتمس قصص نجاحاتها وتعمل على طرح تعريف دقيق لقيمتها المضافة.
    Además, el Grupo de Trabajo sobre experiencias adquiridas ha indicado diversas formas en que la Comisión puede demostrar su valor añadido desempeñando su función consultiva con el Consejo de Seguridad sobre las transiciones de las misiones de las Naciones Unidas en los países de que se ocupa. UN وبالاضافة إلى ذلك، حدد الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة السبل التي يمكن للجنة أن تبرهن بواسطتها ما تقدمه من قيمة مضافة من خلال ما تقوم به من دور استشاري لمجلس الأمن بشأن المراحل الانتقالية لبعثات الأمم المتحدة في البلدان المدرجة في جدول الأعمال.
    79. El programa regional refleja la interconexión de las actividades de la UNODC sobre el terreno y maximiza su valor añadido para afrontar amenazas transnacionales como la delincuencia organizada y el tráfico de drogas. UN 79- ويجسّد البرنامج الإقليمي الطابع المتشابك لعمل المكتب على الصعيد الميداني، ويعظّم من القيمة المضافة لهذا العمل في معالجة التهديدات العابرة للحدود مثل الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدّرات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد