ويكيبيديا

    "su valor residual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قيمتها المتبقية
        
    • قيمتها الباقية
        
    • قيمته المتبقية
        
    • القيمة المتبقية
        
    • قيمة الخردة
        
    También se han ajustado los costos de determinado equipo para tener en cuenta su valor residual. UN وأدخل تعديل أيضاً على تكاليف بعض المعدات لمراعاة قيمتها المتبقية.
    También se han ajustado los gastos por concepto de prendas de vestir y de equipo para tener en cuenta su valor residual. UN كما أدخل تعديل على نفقات الملابس والمعدات لمراعاة قيمتها المتبقية.
    Por consiguiente, los gastos de adquisición de los vehículos son, en principio, resarcibles aunque sujetos a un ajuste para reflejar su valor residual. UN ولذلك فإن تكاليف شراء السيارات قابلة للتعويض من حيث المبدأ، شريطة إجراء تعديل عليها بما يعكس قيمتها المتبقية.
    Cuando el reclamante haya demostrado que no pudieron revenderse las mercancías, la medida de la indemnización es el precio de las mercancías que figuraba en el contrato inicial, menos su valor residual y los gastos evitados, más los costos conexos razonables. UN وفي الحالات التي أثبت فيها صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من إعادة بيع البضائع، يكون مبلغ التعويض هو سعر العقد الأولي للبضائع، مخصوما منه قيمتها الباقية والنفقات التي تم تجنبها بالإضافة إلى التكاليف العرضية المعقولة.
    Cuando el reclamante haya demostrado que no pudieron revenderse las mercancías, la medida de la indemnización es el precio de las mercancías que figuraba en el contrato inicial, menos su valor residual y los gastos evitados, más los costos conexos razonables. UN وفي الحالات التي أثبت فيها صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من إعادة بيع البضائع، يكون مبلغ التعويض هو سعر العقد الأولي للبضائع، مخصوما منه قيمتها الباقية والنفقات التي تم تجنبها، بالإضافة إلى التكاليف العرضية المعقولة.
    Valor depreciable: Es el costo de un activo, u otra cantidad que sustituya al costo en los estados financieros, menos su valor residual. UN المبلغ القابل للاستهلاك هو تكلفة أصل ما أو مبلغ آخر يحل محلها في البيانات المالية، مطروحا منها قيمته المتبقية.
    Los vehículos recibidos de las demás misiones se amortizaron sobre la base de su valor residual al momento de ser recibidos. UN وانخفضت قيمة المركبات اﻷخرى المتسلمة من بعثات أخرى بسبب الاستهلاك استنادا إلى القيمة المتبقية وقت تسلمها.
    La Mitsubishi también facilitó pruebas documentales de que se desecharon los accesorios de acero y de que su valor residual ascendió a 37.372 yen. UN وقدمت ميتسوبيشي أيضا أدلة مستندية تثبت تحويل تجهيزات الصلب الى خردة وأن قيمة الخردة كانت 372 37 يناً.
    El Reclamante afirma que ese equipo se siguió utilizando en el proyecto de reconstrucción y que su valor residual se calculará en una fase ulterior y se reflejará en la reclamación por activos tangibles de la KOC. UN ويذكر المطالِب أن هذه المواد التي تم شراؤها لا تزال تستخدم في مشروع التعمير وأن قيمتها المتبقية ستحسب في مرحلة لاحقة وتنعكس في مطالبة شركة نفط الكويت المتعلقة باﻷصول المادية.
    180. Se ha hecho un ajuste en los costos del equipo para tener en cuenta su valor residual. UN 180- وأُدخل تعديل على تكاليف المعدات لمراعاة قيمتها المتبقية.
    191. Se ha efectuado un ajuste en los costos del material y equipo de intervención contra los derrames de petróleo que se utilizó en Yuwail para tener en cuenta su valor residual. UN 191- وأدخل تعديل على تكاليف مواد ومعدات التصدي للانسكابات النفطية التي استُخدمت في الجبيل لمراعاة قيمتها المتبقية.
    230. Se ha ajustado el costo de determinados elementos de suministros y equipo para tener en cuenta su valor residual. UN 230- أُدخل تعديل على تكلفة بعض المعدات واللوازم لمراعاة قيمتها المتبقية.
    237. Se ha ajustado el costo del equipo para tener en cuenta su valor residual. UN 237- وأُدخل تعديل على تكلفة المعدات لمراعاة قيمتها المتبقية.
    268. Se han ajustado los gastos correspondientes al equipo para tener en cuenta su valor residual. UN 268- أدخل تعديل على نفقات المعدات الموردة لمراعاة قيمتها المتبقية.
    281. Se ha ajustado el costo de las raseras de petróleo para tener en cuenta su valor residual. UN 281- أدخل تعديل على تكلفة كاشطات النفط لمراعاة قيمتها المتبقية.
    8. El equipo recibido de otras misiones se amortizó sobre la base de su valor residual al momento de recibirse, pero con una vida útil de siete años. UN ٨ - كان تقدير استهلاك المعدات المتلقاة من بعثات أخرى على أساس قيمتها المتبقية وقت تسلمها، ولكن بمتوسط عمر مقدر مدته سبع سنوات.
    d) Los costos de equipo " no fungible " se han reducido para tener en cuenta su valor residual. UN (د) قلصت تكاليف المعدات " غير القابلة للاهتلاك " لمراعاة قيمتها المتبقية.
    Cuando el reclamante haya demostrado que las mercancías no pudieron revenderse, la medida de la indemnización será el precio de las mercancías en el contrato inicial, menos su valor residual y los gastos evitados, más los costos incidentales razonables. UN وفي الحالات التي أثبت فيها صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من إعادة بيع البضائع، يكون مبلغ التعويض هو سعر العقد الأولي للبضائع، مخصوماً منه قيمتها الباقية والنفقات التي تم تجنبها، ومضافاً إليه التكاليف العرضية المعقولة.
    Cuando el reclamante haya demostrado que las mercancías no pudieron revenderse, la medida de la indemnización será el precio de las mercancías en el contrato inicial, menos su valor residual y los gastos evitados, más los costos incidentales razonables UN وفي الحالات التي أثبت فيها صاحب المطالبة أنه لم يتمكن من عادة بيع البضائع، يكون مبلغ التعويض هو سعر العقد الأولي للبضائع، مخصوماً منه قيمتها الباقية والنفقات التي تم تجنبها، ومضافاً إليه التكاليف العرضية المعقولة.
    Cuando el reclamante haya demostrado que no pudieron revenderse las mercancías, la medida de la indemnización es el precio de las mercancías que figuraba en el contrato, menos su valor residual y los gastos evitados, más los gastos conexos razonables que se reclamen. UN وفي الحالات التي أثبت فيها صاحب المطالبة أنه تعذر إعادة بيع السلع، يكون مبلغ التعويض هو سعر العقد الخاص بالسلع، مخصوماً منه قيمتها الباقية والنفقات التي تم تجنبها بالإضافة إلى التكاليف الإضافية المعقولة في حالة المطالبة بالتعويض عنها(55).
    212. El MOP reclama los gastos relacionados con la construcción del centro de conferencias provisional a que se hace referencia supra, ajustados para tener en cuenta su valor residual estimado en el momento en que el edificio de conferencias fue íntegramente reparado. UN 212- تطالب وزارة الأشغال العامة بتكاليف تشييد مرفق المؤتمرات المؤقت الذي وردت مناقشته أعلاه، بعد تعديلها لتأخذ في الاعتبار قيمته المتبقية التقديرية بعدما أصلح مبنى المؤتمرات إصلاحاً كاملاً.
    Además, las demoras en la enajenación de bienes podrían afectar su valor residual o su precio de venta. UN وعلاوة على ذلك، قد تؤثر التأخيرات في التصرف في الأصول على القيمة المتبقية للأصول أو سعر بيعها.
    La Mitsubishi también facilitó pruebas documentales de que se desecharon los accesorios de acero y de que su valor residual ascendió a 37.372 yen. UN وقدمت ميتسوبيشي أيضا أدلة مستندية تثبت تحويل تجهيزات الصلب الى خردة وأن قيمة الخردة كانت 372 37 يناً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد