ويكيبيديا

    "su vida a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حياته
        
    • حياتهن على
        
    En ese momento, fue cuando decidió dedicar su vida a la anestesiología. TED في تلك اللحظة، قرر بونيكا أن يوهب حياته لعلم التخدير.
    Pero creo que eso le enseñó lo preciosa que es la vida y así él vivió su vida a pleno; Open Subtitles ولكن هذا قد علمه كيفية تقدير الحياه, بالاضافة الى انه كان يعيش حياته يوما بيوم,وكأنه يومه الاخير.
    Tenía buen instinto para encontrar la verdad, y dedicó su vida a eso. Open Subtitles كان لديه غريزة كبيرة للعثور على الحقيقة، وكرس حياته كلها لذلك.
    El respetado líder, ex Presidente Kim Il Sung, dedicó toda su vida a la causa de la independencia de las masas UN لقد كرس الزعيم المحترم، الرئيس كيم ايل سونغ، حياته بالكامل لقضية استقلال الجماهير الشعبية.
    Hoy se dispone de un suficiente arsenal terapéutico que posibilita la elección de un adecuado régimen retroviral que tendría que permitir mejorar la calidad de vida de las afectadas, a la vez que les ha de permitir planificar su vida a largo término, incluyendo alcanzar, si se desea, la maternidad. UN ويتوفر لدينا اليوم مخزون كاف من العلاجات يمنحنا إمكانية اختيار النظام المناسب من العلاج بمضادات الفيروسات العكسية مما من شأنه تحسين نوعية حياة النساء المتأثرات، وفي الوقت ذاته، يسمح لهن بتنظيم حياتهن على المدى الطويل، بما في ذلك أن يصبحن أمهات إن أردن ذلك.
    Dedicó su vida a Israel, a su seguridad y a la causa de la paz. UN لقد كرس حياته ﻹسرائيل وأمنها وقضية السلام.
    Israel perdió a un dirigente, un hombre que dedicó su vida a la defensa del Estado de Israel. UN فقد فقدت اسرائيل زعيما ورجلا وهب حياته للدفاع عن دولة اسرائيل.
    Su formación universitaria le llevó a una gran preocupación por la protección de los derechos humanos, y dedicó su vida a esa causa. UN وقد جعله تعليمه الجامعي مُشربا بالاهتمام الدائم بحماية حقوق اﻹنسان، وكرس حياته لتلك القضية.
    El Sr. Paul Lusaka dedicó su vida a la función pública nacional e internacional. UN أما عن السيد بول لوساكا فإنه رجل كرس حياته للخدمة المدنية الوطنية والدولية.
    Dedicó su vida a la función pública, primero como docente y luego como funcionario, diplomático y Ministro de Gobierno. UN وقد كرس حياته للخدمة العامة. أولا بوصفه مدرسا ثم موظفا مدنيا ودبلوماسيا ووزيرا في الحكومة.
    El Sr. Manley fue un dirigente y estadista que dedicó su vida a servir de manera desinteresada al pueblo de Jamaica y a los pueblos del mundo entero. UN لقد كان السيد مانلي قائدا ورجل دولة كرس حياته لخدمة شعب جامايكا وشعوب العالم قاطبة.
    Por más que Ramos Horta, un hombre que ha dedicado su vida a socavar la paz, haya recibido el Premio Nobel de la Paz, eso no le servirá para borrar un lamentable historial de malas acciones. UN ومن الجائز أن جائزة نوبل للسلام قد منحت إلى راموس هورتا، وهو رجل كرس حياته العملية لهدم السلام، ولكنه لا يستطيع أن يفعل بالجائزة أي شيء يمحو السجل المظلم ﻹساءاته السابقة.
    Yitzhak Rabin nació en Jerusalén en 1922 y dedicó toda su vida a la seguridad de Israel. UN وكان إسحاق رابين قد ولد في القدس في عام ١٩٢٢ وكرس حياته كلها ﻷمن إسرائيل.
    Yitzhak Rabin nació en Jerusalén en 1922 y dedicó toda su vida a la seguridad de Israel. UN وقد ولد إسحاق رابين في القدس في عام ١٩٢٢، وكرس حياته بالكامل ﻷمن إسرائيل.
    Dedicó su vida a mejorar las condiciones de vida de su pueblo y a impulsar el desarrollo de su país. UN لقد كانت حياته مكرسة لخدمة شعبه وتنمية بلده.
    Conocí a un sacerdote que había sido torturado por el servicio secreto colonial, pero que a pesar de ello había dedicado el resto de su vida a la causa de la justicia social. UN والتقيتُ مع قس تعرض للتعذيب على يد رجال جهاز المباحث الاستعماري، ولكنه مع ذلك كرس باقي حياته لقضية العدالة الاجتماعية.
    Dedicó su vida a servir a su país, África y a la comunidad internacional. UN وقد كرس جل حياته لخدمة بلده وأفريقيا والمجتمع الدولي.
    Habiendo dedicado su vida a la unificación y el fortalecimiento de su país, Su Alteza el Jeque Zayed bin Sultan Al-Nahyan hizo de éste uno de los Estados más ricos y prósperos de la región. UN وبما أن سمو الشيخ زايد بن سلطان آل نهيان كرس حياته لتوحيد بلده وتقويته، فهو جعله من أغنى دول المنطقة وأكثرها ازدهارا.
    Hace apenas unas semanas, falleció el Jefe de la Autoridad Nacional Palestina, Yasser Arafat, quien dedicó toda su vida a conquistar un objetivo: la independencia de Palestina y la creación de un Estado Palestino. UN قبل بضعة أسابيع على وجه الدقة، توفي رئيس السلطة الوطنية الفلسطينية، ياسر عرفات. لقد كان شخصا كرس حياته بأكملها لتحقيق هدف واحد، وهو تحقيق استقلال فلسطين وإنشاء دولة فلسطينية.
    El Jeque Jaber, como lo conocía casi todo el mundo, fue un hombre de visión y coraje que dedicó toda su vida a la causa de la paz y el desarrollo. UN لقد كان الشيخ جابر، كما يعرف على نطاق واسع، رجلا يتحلى بالرؤية والشجاعة وكرس جل حياته لقضية السلام والتنمية.
    266. El Ministerio de Educación, Cultura, Deportes, Ciencia y Tecnología llevó a cabo un programa para prestar asistencia a las mujeres en la planificación de su vida a largo plazo, teniendo en cuenta al mismo tiempo diversos acontecimientos vitales, como el matrimonio, el embarazo y el parto, y el ejercicio de su capacidad para elegir de manera autónoma su estilo de vida. UN 266 - اضطلعت وزارة التعليم والثقافة والرياضة والعلم والتكنولوجيا ببرنامج لدعم النساء في تخطيط حياتهن على المدى الطويل، آخذة في الاعتبار مختلف أحداث الحياة مثل الزواج والحمل والولادة، والنهوض بقدراتهن من أجل اختيار نمط حياتهن باستقلالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد