ويكيبيديا

    "subacuático" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المغمور بالمياه
        
    • تحت سطح الماء
        
    • تحت الماء
        
    • تحت سطح البحر
        
    También apoyamos los esfuerzos que realizan para conservar su valioso patrimonio cultural subacuático. UN ونؤيّد أيضا الجهود التي تبذلها من أجل الحفاظ على التراث الثقافي القيّم المغمور بالمياه.
    También apoyamos los esfuerzos que realizan para conservar su valioso patrimonio cultural subacuático. UN ونؤيّد أيضا الجهود التي تبذلها من أجل الحفاظ على التراث الثقافي القيّم المغمور بالمياه.
    También apoyamos los esfuerzos que realizan para conservar su valioso patrimonio cultural subacuático. UN ونؤيّد أيضا الجهود التي تبذلها من أجل الحفاظ على التراث الثقافي القيّم المغمور بالمياه.
    El uso del cable digital subacuático elimina de hecho los costosos viajes a los principales centros urbanos fuera del continente. UN إن استخدام الكابلات الرقمية تحت سطح الماء يقضي بالفعل على السفر العالي التكلفة عبر المراكز الحضرية الكبرى خارج القارة.
    La Convención reviste importancia para la autoridad en la medida en que pretende regular la protección del patrimonio cultural subacuático en la Zona. UN وللاتفاقية صلة بالسلطة حيث أنها ترمي إلى معالجة حماية التراث الثقافي تحت سطح الماء في المنطقة.
    Nos asociamos con el fotógrafo subacuático Brian Skerry y con el fotoperiodista Randy Olson para documentar el agotamiento de la industria pesquera. TED لقد كونّا فريقاً تحت الماء مع المصور براين سكيري والمصور الصحفي راندي أولسون لتوثيق إستنزاف مصائد الأسماك في العالم.
    No hay forma de llegar al hangar de los Saltadores. Tomaremos uno del hangar subacuático. Open Subtitles لا توجد وسيلة للوصول إلى منصة القافز نأخذ واحد من المنصة تحت الماء
    También apoyamos los esfuerzos que realizan para conservar su valioso patrimonio cultural subacuático. UN ونؤيّد أيضا الجهود التي تبذلها من أجل الحفاظ على التراث الثقافي القيّم المغمور بالمياه.
    - Convención sobre la protección del patrimonio cultural subacuático, aprobada por la Conferencia General de la UNESCO, en París, en 2001; UN - اتفاقية حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه - التي اعتمدها المؤتمر العام لليونسكو في عام 2001، باريس.
    IX. Patrimonio cultural subacuático UN تاسعا - التراث الثقافي المغمور بالمياه
    Toda nueva disposición sobre la protección del patrimonio cultural subacuático debe estar plenamente de acuerdo con las disposiciones pertinentes de la Convención, incluidas las relativas a los derechos soberanos y la jurisdicción del Estado costero y a los derechos y deberes del Estado del pabellón. UN وأية أنظمة جديدة لحماية التراث الثقافي المغمور بالمياه يجب أن تتوافق تماما مع اﻷحكام ذات الصلة من اتفاقية قانون البحار، بما في ذلك اﻷحكام المتعلقة بالحقوق السيادية والسلطان القانوني للدول الساحلية وحقوق دول العلم وواجباتها.
    Patrimonio cultural subacuático UN دال - التراث الثقافي المغمور بالمياه
    En ese sentido, observo con satisfacción que en numerosas convenciones sobre la pesca, la protección y conservación del medio marino, la conservación de los recursos marinos, el patrimonio cultural subacuático y la remoción de restos de naufragio, entre otras cosas, se considera al Tribunal como el foro donde deben solucionarse las controversias. UN وفي ذلك السياق، ألاحظ بارتياح أن اتفاقات عديدة تخص، في جملة أمور، حماية مصائد الأسماك وحفظ البيئة البحرية، وحفظ الموارد البحرية، والتراث الثقافي المغمور بالمياه وإزالة حطام السفن قد أحيلت إلى المحكمة بوصفها محفلا لتسوية النزاعات.
    La Convención sobre la Protección del Patrimonio Cultural subacuático prohíbe específicamente el comercio de tal patrimonio. UN وتحرّم الاتفاقية بشأن حماية التراث الثقافي المغمور بالمياه على وجه التحديد التجارة في مثل هذا التراث().
    Sin embargo, no existe un instrumento internacional destinado directamente a controlar el ruido subacuático. UN ومع ذلك، لا يوجد صك دولي يرمي مباشرة إلى الحد من الضجيج تحت سطح الماء.
    En ese sentido, esos Estados no consideraron apropiado examinar las cuestiones relativas a la plataforma continental y el patrimonio cultural subacuático. UN وفي هذا السياق، لم تر هذه الدول أن من اللائق النظر في القضايا المتعلقة بالجرف القاري والتراث الثقافي الواقع تحت سطح الماء.
    La Convención de la UNESCO se negoció y aprobó con el fin de aclarar y mejorar el contenido de las disposiciones pertinentes de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y para ofrecer un régimen específico y mejorado para la protección del patrimonio cultural subacuático. UN وقد تم التفاوض بشأن هذه الاتفاقية واعتمادها من أجل توضيح وتعزيز المواد ذات الصلة في أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ولإقامة نظام محدد أفضل لحماية التراث الثقافي تحت سطح الماء.
    6. Ruido antropogénico subacuático UN 6 - الضجيج الناجم عن الأنشطة البشرية تحت سطح الماء
    Asimismo se dijo que se necesitaba un órgano internacional encargado de la promoción y la vigilancia de la cooperación internacional en relación con el patrimonio cultural subacuático. UN وأعرب البعض عن الحاجة إلى هيئة دولية تكلف بتعزيز ورصد التعاون الدولي فيما يتعلق بالتراث الثقافي الموجود تحت الماء.
    Desde hace poco, se cuenta con otra fuente: el observatorio subacuático conectado con la Internet. UN وأضيف إلى هذه المصادر مصدر آخر في اﻵونة اﻷخيرة هو: مرصد تحت الماء مرتبط بشبكة اﻹنترنت.
    Sistemas de televisión para uso subacuático UN منظومات الطاقة التي تعمل دون حاجة إلى هواء، لاستخدامها تحت الماء
    Y antes de darme cuenta, teníamos el primer parque de esculturas subacuático. TED وقبل أن أعي الأمر، كان لدينا أول حديقة منحوتات تحت الماء.
    VIII. Patrimonio cultural subacuático UN التراث الثقافي الموجود تحت سطح البحر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد