ويكيبيديا

    "subcategorías" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفئات الفرعية
        
    • فئات فرعية
        
    • الفرعيتين
        
    • فرعيتين
        
    • فئة فرعية
        
    • وفئات فرعية
        
    • والفئات الفرعية
        
    • دون الفئوية
        
    • فرعيتان
        
    • لفئات فرعية
        
    No obstante, se elaboraron estrategias en diversas subcategorías, con el objeto de aumentar al máximo los efectos que se pudieran lograr con los fondos disponibles. UN بيد أنه أعدت استراتيجيات في مختلف الفئات الفرعية بغرض تحقيق أقصى أثر ممكن باﻷموال المتاحة.
    Este grupo abarca tres subcategorías cuyos objetivos eran la elaboración de programas, la evaluación de éstos y las investigaciones con miras a concebir programas nuevos o innovadores. UN واستهدفت الفئات الفرعية الثلاث الواردة في هذا الاطار التطوير والتقييم، والبحوث البرنامجية الجديدة أو المبتكرة.
    El hecho de dividir a los países deudores en subcategorías obstaculizará las iniciativas de reducción de la deuda. UN فتقسيم البلدان المدينة إلى فئات فرعية من شأنه أن يعيق مبادرات التخفيف من الدين.
    Este grupo abarca tres subcategorías cuyos objetivos son la elaboración de programas, la evaluación de éstos y las investigaciones con miras a concebir programas nuevos o innovadores. UN وتستهدف ثلاث فئات فرعية وضع البرامج، وإجراء التقييم، والبحوث البرنامجية الجديدة أو الابتكارية.
    42. La segunda gran categoría de la fuerza de trabajo del ACNUR puede describirse como fuerza de trabajo adicional, que se subdivide en las siguientes subcategorías: UN 42- ويمكن وصف الفئة الكبيرة الثانية من قوة العمل في المفوضية بأنها قوة العمل الإضافية التي تتألف من الفئتين الفرعيتين الرئيسيتين التاليتين:
    Las actividades de las Naciones Unidas dedicadas a la promoción del estado de derecho en el plano nacional se dividieron en dos subcategorías: UN 18 - وقسمت أنشطة الأمم المتحدة المكرسة لتعزيز سيادة القانون على الصعيد الوطني إلى فئتين فرعيتين:
    Con todo, se ha observado que con la profesión de subcategorías de los REP se ha vuelto innecesariamente difícil el acceso y la administración de estos recursos. UN بيد أنه لوحظ أن تعدد الفئات الفرعية لموارد البرنامج الخاصة جعل الوصول الى الموارد وإدارتها أمرا صعبا دون لزوم.
    Los criterios para cada una de las tres subcategorías correspondientes son los siguientes: UN ومعايير كل فئة من الفئات الفرعية الثلاث هي كما يلي:
    Los criterios para cada una de las tres subcategorías correspondientes son los siguientes: UN ومعايير كل فئة من الفئات الفرعية الثلاث هــي كما يلي:
    Los criterios para cada una de las tres subcategorías correspondientes son los siguientes: UN ومعايير كل فئة من الفئات الفرعية الثلاث هــي كما يلي:
    Incorporar los equipos especiales a las subcategorías de los equipos pesados: UN جعل المعدات الخاصة جزءا من الفئات الفرعية للمعدات الرئيسية:
    Incorporación de equipo especial como parte de las subcategorías del equipo pesado: UN إدراج المعدات الخاصة ضمن الفئات الفرعية للمعدات الرئيسية:
    Estas categorías son indicativas y, de ser necesario, se podrán agregar otras subcategorías. UN وتبين هذه الفئات على سبيل اﻹيضاح، ويمكن أن تضاف إليها فئات فرعية أخرى عند الاقتضاء:
    Por consiguiente, es más conveniente incluir ese grupo de actividades en otras subcategorías similares. UN ومن اﻷنسب بالتالي تصنيف أنشطة دعم ووضع البرامج ضمن فئات فرعية أخرى مماثلة.
    Además, el Grupo de Trabajo debería hacer propuestas para introducir subcategorías en las actuales categorías de equipo de propiedad de los contingentes; UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقترح الفريق العامل فئات فرعية في إطار الفئات الحالية للمعدات المملوكة للوحدات؛
    Además, el Grupo de Trabajo debería hacer propuestas para introducir subcategorías en las actuales categorías de equipo de propiedad de los contingentes; UN وباﻹضافة إلى ذلك، ينبغي أن يقترح الفريق العامل فئات فرعية في إطار الفئات الحالية للمعدات المملوكة للوحدات؛
    En la nota se establecían tres subcategorías de sesiones privadas sin designarlas con ningún nombre. UN ونصت المذكرة على ثلاث فئات فرعية من الجلسات الخاصة بدون أن تحدد لها أي اسم.
    En la nota se establecían tres subcategorías de sesiones privadas sin designarlas con ningún nombre. UN ونصت المذكرة على ثلاث فئات فرعية من الجلسات الخاصة بدون أن تحدد لها أي اسم.
    41. La segunda gran categoría de la fuerza de trabajo del ACNUR puede describirse como fuerza de trabajo adicional, que se subdivide en las siguientes subcategorías: UN 41- ويمكن وصف الفئة الكبيرة الثانية من قوة العمل في المفوضية بأنها قوة العمل الإضافية التي تتألف من الفئتين الفرعيتين الرئيسيتين التاليتين:
    La promoción del estado de derecho en el plano nacional se dividió en dos subcategorías: el fortalecimiento de las instituciones administrativas y las cuestiones de gobernanza; y la administración de justicia y la aplicación de la ley. UN وقالت إن تعزيز القانون على الصعيد الوطني ينقسم إلى فئتين فرعيتين: المسائل المتصلة بتعزيز المؤسسات الإدارية والحكم؛ وإقامة العدل وإعمال القانون.
    Las tres categorías de recursos se dividen a su vez en casi 40 subcategorías. UN وتقسم فئات الموارد الثلاث بدورها إلى ٤٠ فئة فرعية تقريبا.
    Sumar las tasas correspondientes a tanques, subcategorías de vehículos blindados de transporte de tropas, subcategorías de transportes de combustible y plantas de tratamiento de agua. UN إضافة معدلات للدبابات، وفئات فرعية لناقلات الأفراد المدرعة، وفئات فرعية لصهاريج الوقود، ووحدات معالجة المياه.
    Las categorías y subcategorías identificadas partiendo de esa base son las siguientes: UN وفيما يلي الفئات والفئات الفرعية التي حددت على هذا النحو:
    La Junta Ejecutiva del PNUD aprobó cuatro grandes categorías de clasificación de costos: a) actividades de desarrollo, que engloban las subcategorías de actividades de programas y actividades relacionadas con la eficacia del desarrollo; b) coordinación de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo; c) actividades de gestión; y d) actividades con fines especiales. UN 28 - وافق المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي على أربع فئات عامة لتصنيف التكاليف: (أ) الأنشطة الإنمائية، التي تضم الأنشطة البرنامجية دون الفئوية وأنشطة فعالية التنمية، و (ب) أنشطة تنسيق الأمم المتحدة للتنمية؛ و (ج) الأنشطة الإدارية؛ و (د) الأنشطة ذات الأغراض الخاصة.
    Este grupo abarca dos subcategorías cuyos objetivos son la evaluación de programas y el apoyo de iniciativas innovadoras de desarrollo humano sostenible. UN وقد استهدفت فئتان فرعيتان في هذا المجال مبادرات مبتكرة لتنمية الموارد البشرية وتقييم البرامج.
    12. El Consejo de Administración aprobó Recursos Especiales del Programa (REP) por un monto total de 313 millones de dólares, consignando cantidades específicas a las diversas subcategorías. UN ١٢ - اعتمد مجلس اﻹدارة موارد البرنامج الخاصة بمستوى اجمالي يبلغ ٣١٣ مليون دولار، مع تخصيص مبالغ محددة لفئات فرعية بعينها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد