ويكيبيديا

    "subcomisión en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرعية في
        
    • الفرعية أثناء
        
    En algunos casos podría ser muy ventajoso celebrar la reunión de la Subcomisión en el Estado ribereño interesado, en particular cuando: UN ويبدو أن هناك عدة مزايا لعقد اجتماع اللجنة الفرعية في الدولة الساحلية المعنية في بعض الحالات.
    De hecho, los Principios representan el consenso logrado solamente después de un proceso de negociaciones largo y a veces difícil que reafirmó el importante papel desempeñado por la Subcomisión en el desarrollo del derecho espacial internacional. UN وفي الحقيقة، تمثل المبادئ توافق آراء لم يتحقق إلا بعد عملية تفاوضية طويلة وصعبة في معظم اﻷحيان أكدت من جديد الدور الهام الذي لعبته اللجنة الفرعية في تطوير قانون الفضاء الدولي.
    Atendiendo a esa solicitud, la Alta Comisionada presentará el informe a la Subcomisión en el próximo período de sesiones. UN واستجابة لهذا الطلب، ستقدم المفوضة السامية تقريرها إلى اللجنة الفرعية في دورتها القادمة.
    Sin embargo, la Comisión decidió, por 11 votos a favor, 5 en contra y 2 abstenciones, que no establecería la Subcomisión en el actual período de sesiones. UN بيد أن اللجنة صوتت على ذلك وقررت بأغلبية 11 عضوا مقابل 5 وامتناع عضوين عن التصويت، عدم إنشاء اللجنة الفرعية في الدورة الحالية.
    Atendiendo esa solicitud, el Alto Comisionado presentará el informe a la Subcomisión en el próximo período de sesiones. UN ووفقاً لذلك الطلب سيقدم المفوض السامي تقريره إلى اللجنة الفرعية أثناء دورتها المقبلة.
    Progresos realizados en la labor de la Subcomisión en el 36º período de sesiones UN التقدم المحرز في عمل اللجنة الفرعية في الدورة السادسة والثلاثين
    En esas reuniones, la delegación hizo una exposición sobre su respuesta a la solicitud definitiva de datos e información adicionales formulada por la Subcomisión en el 35º período de sesiones. UN وفي تلك الاجتماعات، قدم الوفدُ عرضاً عن رده على الطلب الأخير الذي ورد من اللجنة الفرعية في الدورة الخامسة والثلاثين للحصول على بيانات ومعلومات إضافية.
    10. Tras la aprobación del programa, el Presidente formuló una declaración en la que describió la labor que cumpliría la Subcomisión en el período de sesiones en curso. UN ١٠ - وبعد إقــرار جــدول اﻷعمال، أدلى الرئيس ببيان أوجز فيه أعمال اللجنة الفرعية في دورتها الراهنة.
    Asimismo, desearía aprovechar esta oportunidad para señalar a la atención de la Comisión la solicitud de la Subcomisión en el sentido de considerar si la cuestión de los desechos espaciales debería incluirse en el programa de la Subcomisión para el próximo período de sesiones. UN ونود أن نقتنص هذه الفرصة لتوجيه انتباه اللجنة الى طلب اللجنة الفرعية بأن تنظر فيما إذا كانت مسألة اﻷنقاض الفضائية ينبغي أن تدرج على جدول أعمال اللجنة الفرعية في الدورة المقبلة.
    Sin embargo, en cualquier decisión se deberá tener presente la posibilidad de que los desechos espaciales y otras cuestiones relacionadas con la seguridad de las operaciones espaciales pudieran requerir la atención de la Subcomisión en el futuro. UN ومع ذلك، ينبغي، لدى اتخاذ أي قرار، أن يوضع في الاعتبار أن مسألة الحطام الفضائي والمسائل اﻷخرى المتعلقة بسلامة العمليات الفضائية يحتمل أن تستدعي اهتمام اللجنة الفرعية في المستقبل.
    La declaración del Presidente de la Comisión ante el 50º período de sesiones de la Subcomisión fue seguida con especial atención, ya que en ella hizo hincapié en la función y el mandato de la Subcomisión en el marco del examen de los mecanismos de la Comisión de Derechos Humanos. UN وقد حظي بيان رئيس لجنة حقوق اﻹنسان أمام الدورة الخمسين للجنة الفرعية باهتمام خاص ﻷنه سلط الضوء على دور وولاية اللجنة الفرعية في إطار النظر في آليات لجنة حقوق اﻹنسان.
    También se señalan a la atención del Comité Preparatorio los estudios ya preparados por miembros de la Subcomisión en el contexto de los preparativos de la Conferencia Mundial. UN ويسترعى انتباه اللجنة التحضيرية أيضاً إلى الدراسات التي أعدها بالفعل أعضاء اللجنة الفرعية في إطار الأعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    16. Los miembros de la Subcomisión sostienen dos opiniones distintas acerca de la conveniencia de la participación de un órgano sucesor de la Subcomisión en el proceso en sí. UN 16- وثمة رأيان مختلفان يتداولهما أعضاء اللجنة الفرعية بشأن استحسان إشراك هيئةٍ تحل محل اللجنة الفرعية في العملية ذاتها.
    203. La Comisión puso de relieve el importante papel que correspondía a la Subcomisión en el fomento de la capacidad en materia de derecho espacial. UN 203- وشدّدت اللجنة على الدور المهم الذي تضطلع به اللجنة الفرعية في بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    En ese período había celebrado tres reuniones con la delegación del Uruguay, que había presentado sus respuestas a la primera serie de preguntas formuladas por la Subcomisión en el 27° período de sesiones. UN وخلال هذه الفترة عقدت اللجنة ثلاثة اجتماعات مع وفد أوروغواي. وقدّمت أوروغواي ردودها على المجموعة الأولى من الأسئلة التي طرحتها اللجنة الفرعية في الدورة السابعة والعشرين.
    16. En la 777ª sesión, el Presidente hizo una declaración en la que describió en líneas generales la labor de la Subcomisión en el período de sesiones en curso. UN 16- وفي الجلسة 777، ألقى الرئيس كلمة قدم فيها عرضا موجزا لعمل اللجنة الفرعية في دورتها الحالية.
    18. En la 796ª sesión, el Presidente hizo una declaración en la que describió en líneas generales la labor de la Subcomisión en el período de sesiones en curso. UN 18- وفي الجلسة 796، ألقى الرئيس كلمة قدَّم فيها عرضاً موجزاً لعمل اللجنة الفرعية في دورتها الحالية.
    El Sr. Charles explicó que la delegación había proporcionado respuestas a las cuestiones planteadas por la Subcomisión en el 33º período de sesiones de la Comisión. UN 44 - وأفاد السيد تشارلز بأن الوفد قدم ردودا على المسائل التي أثارتها اللجنة الفرعية في الدورة الثالثة والثلاثين للجنة.
    La exposición de la subcomisión también había incluido una contestación a una respuesta escrita dada por la delegación respecto a la exposición que había formulado el Presidente de la Subcomisión en el 34º período de sesiones. UN وتضمن أيضا العرض الذي قدمته اللجنة الفرعية ردا على الرد الخطي الذي قدمه الوفد على البيان الذي سبق أن أدلى به رئيس اللجنة الفرعية في الدورة الرابعة والثلاثين.
    Entre los períodos de sesiones Noruega había dado respuesta a todas las preguntas pendientes planteadas por la Subcomisión en el 19° período de sesiones. UN 27 - خلال فترة ما بين الدورتين، قدمت النرويج إجابات على جميع ما تبقى من أسئلة طرحتها اللجنة الفرعية أثناء الدورة التاسعة عشرة.
    8. La mayoría de las cuestiones que expone la Relatora Especial en su documento de trabajo y en los sucesivos informes que ha presentado a la Subcomisión han sido ya debatidas y estudiadas suficientemente, examinadas casi en su totalidad, además de haber deliberado también sobre ellas sus colegas de la Subcomisión en el transcurso del presente estudio. UN 8- ومعظم المسائل التي عرضتها الممثلة الخاصة في ورقة عملها وتقاريرها المتتالية المقدّمة إلى اللجنة الفرعية قد نوقشت وحُللت بصورة كافية، ودُرِست دراسة وافية تقريبا من قِبل الزملاء في اللجنة الفرعية أثناء إعداد هذه الدراسة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد