El Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros ha acordado una serie de aspectos que deben seguir estudiándose. | UN | واتفقت اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية على إجراء المزيد من الدراسة لعدد من المجالات. |
:: Subcomité de Asuntos de seguridad; | UN | :: اللجنة الفرعية للشؤون الأمنية |
Otra delegación pidió también al ACNUR que informara anualmente al Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros sobre los progresos y logros, en particular en lo referente a las actividades de salud reproductiva. | UN | وطلب أحد الوفود إلى المفوضية تقديم تقرير سنوي إلى اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية عن التقدم والمنجزات لا سيما فيما يخص أنشطة الصحة التناسلية. |
Medidas del Al Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros se le ha | UN | اﻹجراء الذي اتخذته تم إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بهذا التقـدم فـي الوثيقــة |
Debería informarse al Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros de las decisiones sobre el establecimiento de la planificación estratégica en la OACNUR para fines de 1993. | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المكتب قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
:: Subcomité de Asuntos jurídicos; | UN | :: اللجنة الفرعية للشؤون القانونية |
Algunas delegaciones acogieron con especial agrado la parte I del Panorama general; allí se ponían de relieve los asuntos importantes y se ofrecía un buen resumen de la labor del Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros; también se indicaban los sectores en que todavía se necesitaba vincular entre sí las actividades de asistencia. | UN | ورحبت بعض الوفود بصفة خاصة بالجزء اﻷول من الاستعراض العام؛ فقد أبرز هذا الجزء قضايا هامة وقدم موجزا جيدا لعمل اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية؛ كما أشار الى المجالات التي ما زالت تحتاج الى أوجه ربط في أنشطة المساعدة. |
El informe fue aprobado en la reunión de mayo de 1994 del Subcomité Plenario sobre Protección Internacional a reserva de que el Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros examinara sus consecuencias financieras. | UN | وقد ووفق على التقرير في اجتماع اللجنة الفرعية للحماية الدولية في أيار/مايو ٤٩٩١، رهنا ببحث آثاره المالية من جانب اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية. |
En su sesión celebrada el 4 de abril de 1995, el Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros del Comité Ejecutivo examinó la cuestión de las actas resumidas. | UN | في الجلسة المعقودة في ٤ نيسان/ابريل ١٩٩٥، نظرت اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية التابعة للجنة التنفيذية في مسألة المحاضر الموجزة. |
La reunión había sido convocada para aprobar el aumento del objetivo de los programas generales (de 415,4 millones de dólares a 428,7 millones), que había sido aprobado por el Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros en su reunión del 16 de enero de 1995. | UN | وقد عقد الاجتماع للموافقة على زيادة في هدف البرامج العامة، أيدتها اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية في اجتماعها في ٦١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، من ٤,٥١٤ مليون دولار إلى ٧,٨٢٤ مليون دولار. |
Habiendo tomado nota del informe presentado verbalmente sobre la labor del Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros en su reunión de 16 de enero de 1995, | UN | وقد أحاطت علما بالتقرير الشفوي عن أعمال اللجنة الفرعية للشؤون الادارية والمالية في اجتماعها المعقود في ٦١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، |
4. El Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros se reunió en cuatro ocasiones durante los últimos 12 meses: el 29 de septiembre de 1994 y los días 16 de enero, el 4 de abril y el 20 de junio de 1995. | UN | ٤- اجتمعت اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية في أربع مناسبات خلال اﻷشهر الاثني عشر اﻷخيرة: في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١، و٦١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١، و٤ نيسان/أبريل ٥٩٩١، و٠٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١. |
- Informe del Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros (A/AC.96/838); | UN | - تقرير اللجنة الفرعية للشؤون اﻹدارية والمالية )A/AC.96/838(؛ |
Medidas del El Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros examinó | UN | اﻹجراء الذي اتخذته قامت اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية، في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤، |
ACNUR: situación de las mujeres y los niños refugiados ( ) que será examinado en la reunión que celebrará el 29 de septiembre de 1994 el Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros. | UN | المفوضية: ستنظر فيه اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية في اجتماعها المنعقد في ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Debería informarse al Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros de las decisiones respecto del establecimiento de la planificación estratégica en el ACNUR para fines de 1993. | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المكتب قبل نهاية عام ٣٩٩١. |
Debería informarse al Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros de las decisiones sobre el establecimiento de la planificación estratégica en el ACNUR para fines de 1993. | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بالقرارات المتعلقة بوضع تخطيط استراتيجي في المفوضية قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
Debería informarse al Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros de las decisiones normativas relativas a la estrategia de contratación antes de que finalice 1993. (E/AC.51/1993/2, párr. 58) | UN | وينبغي إبلاغ اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل اﻹدارية والمالية بقرارات السياســة العامة المتعلقة باستراتيجية التعيين قبل نهاية عام ١٩٩٣. |
Pide al Subcomité de Asuntos Administrativos y Financieros que examine las consecuencias financieras y programáticas de las actuales actividades de la OACNUR, incluso información relativa a las personas internamente desplazadas. | UN | تطلب من اللجنة الفرعية المعنية بالمسائل الادارية والمالية أن تستعرض اﻵثار المالية والبرنامجية لﻷنشطة الجارية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بما في ذلك المعلومات المتصلة باﻷشخاص المشردين في الداخل. |
En enero de 2007, la Sra. Christensen asumió la Presidencia del Subcomité de Asuntos Insulares del Comité de Recursos Naturales de la Cámara de Representantes de los Estados Unidos. | UN | ومنذ كانون الثاني/يناير 2007، تولت السيدة كريستنسن رئاسة اللجنة الفرعية لشؤون الجزر التابعة للجنة مجلس نواب الولايات المتحدة المعنية بالموارد الطبيعية(). |
De hecho, el Iraq sigue utilizando con fines propagandísticos su presunta cooperación con la Comisión Tripartita y su Subcomité de Asuntos Técnicos, que no escatiman esfuerzos para resolver este asunto. | UN | وإن العراق ما زال يراهن على أسلوب الكسب الدعائي بالتعاون الشكلي مع اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المتفرعة عنها اللتين تعملان لﻹسراع في حل هذه القضية. |
2013: Nombrado por decreto miembro del Comité Nacional de Derechos Humanos, y elegido Presidente de su Subcomité de Asuntos Jurídicos. | UN | 2013: عين بموجب مرسوم عضوا في اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان، وانتُخب رئيسا للجنة الفرعية للشؤون القانونية التابعة لها. |