ويكيبيديا

    "subcomité del cac" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
        
    • اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية
        
    Se estableció actualmente un vínculo con los miembros del Subcomité del CAC por intermedio del Presidente y el Secretario del Subcomité. UN وفي الوقت الحالي، يكفل رئيس اللجنة الفرعية وأمينها وجود صلة مع أعضاء اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Ello podría lograrse con la ampliación de los períodos de sesiones del Subcomité del CAC y otros medios. UN وأشير إلى أنه يمكن تحقيق ذلك عن طريق تمديد دورات اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية أو بوسائل أخرى.
    Los elementos del informe que se refieran directamente a las cuestiones contenidas en el capítulo 17 serán también preparados por el Subcomité del CAC. UN وستقوم اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من جديد بإعداد عناصر التقرير التي تتصل مباشرة بمسائل الفصل ١٧.
    El Subcomité del CAC necesita redoblar sus esfuerzos a este respecto, tomando en consideración los mandatos que le ha conferido el Comité Interinstitucional sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتحتاج اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية إلى مضاعفة جهودها في هذا الصدد وإلى أن تأخذ في حسبانها نطاق الاختصاصات الموكولة إليها من لجنة التنمية المستدامة المشتركة بين الوكالات.
    El Subcomité del CAC observó en el año 2000, que la falta de comunicación había sido la causa de varios casos de duplicación entre el PNUFID y la OMS. UN ولاحظت اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية أن انعدام الاتصال أدى في عام 2000 إلى نشوء حالات شتى من الازدواج في العمل بين البرنامج ومنظمة الصحة العالمية.
    El Subcomité del CAC deberá atraer a otras organizaciones interesadas y no gubernamentales y al sector privado al proceso, a fin de brindar a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible el mejor marco posible para sus debates. UN وستحتاج اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية إلى اجتذاب المنظمات المهتمة اﻷخرى والمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص إلى الاشتراك في هذه العملية لتزويد لجنة التنمية المستدامة بأفضل إطار عمل ممكن لمناقشاتها.
    A tal respecto, cabe notar que se ha previsto una sesión de un día de duración para las organizaciones no gubernamentales, antes del 18º período de sesiones del Subcomité del CAC. UN وفي هذا الصدد، ينبغي اﻹشارة إلى أنه من المتوخى عقد دورة ليوم واحد مع المنظمات غير الحكومية قبل انعقاد الدورة الثامنة عشرة للجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    • Comité Interinstitucional de Recursos Hídricos de África: CEPA y otros diversos miembros del Subcomité del CAC UN ● اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالموارد المائية في أفريقيا: اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وعدد كبير من سائر أعضاء اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    • Grupo de Trabajo sobre el agua para Asia y el Pacífico: CESPAP y otros diversos miembros del Subcomité del CAC UN ● اللجنة المشتركة بين الوكالات المعنية بالموارد المائية في آسيا والمحيط الهادئ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ وعدد كبير من سائر أعضاء اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    • Iniciativa sobre la calidad del agua del Subcomité del CAC: DAES, UNESCO, PNUMA, UNU y OMS UN ● مبادرة نوعية المياه للجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واليونسكو وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وجامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة الصحة العالمية
    • Conmemoración del Día Mundial del Agua en 1998: DAES, UNICEF y otros organismos miembros del Subcomité del CAC UN ● الاحتفال باليوم العالمي للمياه في عام ١٩٩٨: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية واليونيسيف وسائر الوكالات اﻷعضاء في اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    Para mejorar la coordinación de las actividades sobre el terreno, los miembros del Subcomité del CAC están empezando a organizar un grupo de trabajo compuesto por miembros del propio Subcomité expertos en la materia para prestar apoyo al coordinador residente. UN وبغية تحسين اﻷنشطة على الصعيد الميداني، يقوم أعضاء اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية في الوقت الحالي بالشروع في عملية لتنظيم فريق عامل مؤلف من خبرائهم العاملين على الصعيد الميداني لدعم جهود المنسقين المقيمين.
    La labor de la Comisión y el intercambio de ideas entre la Comisión y el Subcomité del CAC giran en torno al informe anual World Population Monitoring Report, que cada año se dedica a un tema especial. UN ويتركز عمل اللجنة والتفاعل المثمر بين اللجنة واللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على التقرير العالمي للرصد السكاني الذي يركز كل سنة بوجه خاص على موضوع معين.
    La OMS colaboraba con el Subcomité del CAC sobre Recursos Hídricos en la ejecución del capítulo 19 en cuestiones relativas al abastecimiento de agua y saneamiento y la calidad del agua y en calidad de organismo de ejecución del Programa Internacional de Protección frente a los Productos Químicos. UN وتتعاون منظمة الصحة العالمية مع اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية والمعنية بموارد المياه بشأن مسائل إمدادات المياه والمرافق الصحية وإدارة نوعية المياه وكوكالة تنفيذية للبرنامج الدولي للسلامة الكيميائية في تنفيذ الفصل ١٩.
    El Subcomité del CAC, por consiguiente, deberá tomar la iniciativa de fortalecer la capacidad de la comunidad internacional para ayudar a los países en desarrollo, a pedido de éstos, a incrementar su capacidad de la ordenación de la información y tomar medidas para la creación de una red mundial de información, con organizaciones dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas. UN ولذلك فإنه يلزم أن تضطلع اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بدور رائد في تعزيز قدرة المجتمع الدولي على مساعدة البلدان النامية، بناء على طلبها، في تدعيم قدراتها على إدارة المعلومات واتخاذ تدابير نحو إنشاء شبكة عالمية للمعلومات تضم المنظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    • Red mundial de información sobre actividades del sistema de las Naciones Unidas en materia de recursos hídricos: DAES, UNU y otros organismos miembros del Subcomité del CAC UN ● شبكة المعلومات العالمية بشأن أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في ميدان الموارد المائية: إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وجامعة اﻷمم المتحدة وسائر الوكالات اﻷعضاء في اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية
    46. Tanto dentro del Subcomité del CAC como fuera de él se debería en general recurrir, con más frecuencia a grupos de trabajo, equipos de tareas y grupos técnicos especiales y oficiosos para examinar temas y cuestiones sustantivos concretos, esos órganos deberían ser presididos por la organización con un interés más directo o la que tuviese una ventaja comparativa. UN ٤٦ - وبشكل عام ينبغي زيادة اللجوء، داخل وخارج نطاق أداء اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية لمهامها، الى اﻷفرقة العاملة/فرق العمل/اﻷفرقة الوظيفية غير الرسمية، مع التركيز على مواضيع وقضايا فنية محددة، على أن تقودها الهيئة المعنية باﻷمر أكثر من غيرها و/أو الهيئة التي لها مزية مقارنة.
    c) Solicitar al Subcomité del CAC que preparase documentación concreta sobre los temas pertinentes para la Comisión, por conducto del Grupo de Trabajo; UN )ج( أن تطلب الى اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية إعداد وثائق محددة بشأن بعض القضايا المناسبة وذلك لتقديمها الى اللجنة عن طريق الفريق العامل؛
    d) Un examen de la labor del Subcomité del CAC, con el propósito de mejorar su estatuto y su eficacia, incluida la necesidad de establecer vinculaciones interinstitucionales más estrechas (a cargo del Secretario General); UN )د( استعراض أعمال اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية بغية تحسين وضعها وفعاليتها، ولا سيما ضرورة توثيق الروابط بين الوكالات )يقوم به اﻷمين العام(؛
    El Consejo instó al Subcomité del CAC a que analizara detalladamente las actividades que estaban llevando a cabo las organizaciones del sistema y sus interrelaciones y preparara un informe sobre el tema para fines de 1997, como una aportación útil al proceso preparatorio del sexto período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وحث المجلس اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية على أن تقوم بتحليل تفصيلي لﻷنشطة التي تضطلع بها حاليا هيئات المنظومة وللعلاقات المتبادلة بينها، وبإعداد تقرير بشأن هذه المسألة قبل نهاية عام ١٩٩٧، بوصفه إسهاما مفيدا في العملية التحضيرية التي ستفضي إلى انعقاد الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة.
    En el 2000, el Subcomité del CAC acordó que el CAC proporcionara orientación a los equipos de las Naciones Unidas en los países para que en los documentos del MANUD se prestara más atención a las cuestiones de fiscalización de estupefacientes. UN وفي عام 2000، وافقت اللجنة الفرعية التابعة للجنة التنسيق الإدارية على أن تصدر هذه الأخيرة توجيهات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة لزيادة الاهتمام بقضايا مراقبة المخدرات في وثائق إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد