Los miembros de los subcomités provenían de organismos gubernamentales y de organizaciones no gubernamentales. | UN | وقد اختير أعضاء اللجان الفرعية من الوكالات الحكومية ومن المنظمات غير الحكومية. |
Las actividades de las redes del proyecto son temas permanentes de los programas de los subcomités pertinentes de la Liga de los Estados Árabes. | UN | وتمثل أنشطة شبكات المشروع بنودا دائمة في جدول أعمال اللجان الفرعية ذات الصلة لجامعة الدول العربية. |
Me concentraré ahora en la labor más seria de los subcomités que mencioné anteriormente. | UN | سأركز اﻵن على العمل اﻷكثر جدية الذي تقوم به اللجان الفرعية التي أشرت إليها فيما سبق. |
El Comité Ejecutivo podrá establecer los subcomités o grupos de trabajo que se estimen necesarios. | UN | ويجوز للجنة الرئيسية إنشاء ما تراه ضرورياً من لجان فرعية أو أفرقة عاملة. |
El Comité, encabezado por la Presidenta, dirige el trabajo de cuatro subcomités separados, cada uno de ellos presidido por un ministro. | UN | وتتولى اللجنة، التي ترأسها رئيسة الدولة، الإشراف على أربع لجان فرعية يرأس كلا منها وزير من الوزراء الرئيسيين. |
Un comité político encargado del seguimiento se reunirá mensualmente y podrá constituir subcomités técnicos y especializados según resulte necesario. | UN | إنشاء لجنة سياسية للمتابعة تجتمع شهريا ويحق لها أن تشكل لجانا فرعية فنية ومتخصصة عند الاقتضاء. |
En particular participa en la labor de los comités directivos para la cultura, los deportes y los medios de información y sus respectivos subcomités. | UN | وينطوي هذا على المشاركة في عمل اللجان التوجيهية للثقافة والرياضة ووسائط الاعلام ومختلف اللجان الفرعية في هذه الميادين. |
De esta manera, funciona como un centro de formulación y aplicación de políticas nacionales con una orientación intersectorial para lograr la coordinación por intermedio de subcomités. | UN | ويخلق هذا مركزا ﻹعداد وتنفيذ السياسات الوطنية التي تتسم بنهج مشترك بين القطاعات للتنسيق عن طريق اللجان الفرعية. |
Aprueba la solicitud del Gobierno de Malasia para participar en la labor de los subcomités y en las reuniones oficiosas del Comité Ejecutivo en 1995. | UN | توافق على طلب حكومة ماليزيا بالاشتراك في أعمال اللجان الفرعية وفي الاجتماعات غير الرسمية للجنة التنفيذية في عام ٥٩٩١. |
Los subcomités ya se reúnen con regularidad en el Ministerio de Relaciones Exteriores. | UN | وتجتمع اللجان الفرعية اﻵن بصفة منتظمة في وزارة الخارجية. |
Se estaban tratando esas cuestiones y otros asuntos conexos en varios subcomités creados con ese fin. | UN | ويعكف على معالجة هذه المسائل و غيرها من المسائل المتصلة بها عدد من اللجان الفرعية المنشأة لهذا الغرض. |
Como aún no concluía su labor, los subcomités todavía no habían difundido sus resultados y recomendaciones. | UN | ولم تنجز هذه اللجان الفرعية عملها حتى اﻵن، وبالتالي فإنها لم تنشر بعد ما انتهت إليه من نتائج وتوصيات. |
La Mesa Redonda alienta la formación de subcomités en esas organizaciones con el objeto de conocer mejor la interacción entre las modernas tecnologías de elaboración de alimentos y el ahorro de energía. | UN | وتشجع الهيئة تشكيل لجان فرعية في هذه المنظمات لغرض تحسين الفهم بين تكنولوجيات التجهيز الغذائي الحديثة وتوفير الطاقة. |
La misión colaboró con el Comité Organizador de China para la Conferencia, que comprende cinco subcomités técnicos. | UN | وقد عملت هذه البعثة مع اللجنة الصينية لتنظيم المؤتمر، التي تضم خمس لجان فرعية عاملة. |
La Junta cuenta con ocho subcomités que se ocupan de diversos aspectos del turismo. | UN | ولهذا المجلس ثمانية لجان فرعية معنية بمختلف جوانب السياحة. |
Este grupo consultivo estableció tres subcomités: político, sobre cesación del fuego y sobre seguridad. | UN | وشكل هذا الفريق الاستشاري ثلاث لجان فرعية هي اللجنة السياسية ولجنة وقف إطلاق النار ولجنة اﻷمن. |
Señaló que el CAC había preferido no establecer subcomités permanentes. | UN | وقال إن اللجنة المذكورة قد ترددت في إنشاء لجان فرعية دائمة. |
El Comité de Representantes Permanentes podrá establecer los subcomités, grupos de trabajo y grupos de tareas que estime adecuados para desempeñar su mandato; | UN | ويجوز للجنة الممثلين الدائمين أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عمل وأفرقة مهام حسبما تراه مناسبا لتنفيذ ولايتها. |
Los subcomités podrán incluir expertos cuando se requieran. | UN | ويجوز ﻷي لجنة فرعية أن تضم ما يلزمها من خبراء. |
En algunos países las PYMES han podido establecer subcomités eficaces dentro del marco de las organizaciones de empresas. | UN | وفي بعض البلدان استطاعت المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم أن تنشئ لجاناً فرعية فعالة داخل المنظمات الجامعة. |
Quedó particularmente impresionado por la seriedad de la labor realizada por ambos subcomités. | UN | وقد بهره بالخصوص جدية العمل الذي أنجزه كل من اللجنتين الفرعيتين. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos todavía está estableciendo sus subcomités de derechos humanos en los estados de Darfur | UN | ولا تزال المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان تعمل على إنشاء لجانها الفرعية لحقوق الإنسان في ولايات دارفور |
Se prosigue el perfeccionamiento de este documento enviándolo a los poblados y a los subcomités respectivos del Comité Nacional Especial. | UN | وتستمر حاليا عملية صقل تلك الوثيقة، وقد أحيلت الى القرى واللجان الفرعية المعنية التابعة للجنة الدستورية الخاصة. |
Con este fin el Comité ha creado dos subcomités. | UN | وقد أنشأت هذه اللجنة لجنتين فرعيتين لهذا الغرض. |
Se alienta a los Estados a establecer contacto directo con los subcomités o los expertos con objeto de pedir cualesquiera aclaraciones que sean necesarias sobre las cuestiones tratadas en su correspondencia con el Comité. | UN | 18 - والدول مدعوة إلى الاتصال مباشرة باللجان الفرعية أو الخبراء لاستيضاح أي جانب يتعلق بالمسائل المشمولة بمراسلاتها مع اللجنة. |
27.77 El Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) fue creado en 1993 combinando las funciones de los dos subcomités del Comité Consultivo en Cuestiones Sustantivas (CCCS). | UN | ٢٧-٧٧ أنشئت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية عن طريق إدماج وظائف اللجنتين الفرعيتين التابعتين للجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الفنية. |
En el período que se examina, el Comité celebró seis sesiones oficiales, 13 reuniones oficiosas y 29 reuniones de subcomités. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت اللجنة 6 جلسات رسمية و 13 جلسة غير رسمية و 29 جلسة للجان الفرعية. |
Se ha informado de las conclusiones de esos informes a ambos subcomités del Comité Ejecutivo. | UN | وقد أبلغت اللجنتان الفرعيتان التابعتان للجنة التنفيذية بالنتائج التي توصل إليها هذان التقريران. |
También se han creado dos subcomités para garantizar la financiación del plan de pensiones y del plan de indemnización por rescisión del contrato. | UN | وأنشئت أيضا لجنتان فرعيتان لكفالة تمويل خطتي المعاشات التقاعدية والمدفوعات الإضافية. ويتولى البرنامج الإنمائي إسداء المشورة بشأن خطة المعاشات التقاعدية. |