No obstante, debido al embargo comercial, el aluminio no fue entregado y quedó almacenado en los locales del subcontratista en Skopje (Macedonia). | UN | غير أن الحظر التجاري تسبب في عدم توريد الألومنيوم وفي تخزينه في ورش المتعاقد من الباطن بمدينة سكوبي، بمقدونيا. |
Después de estos hechos, el subcontratista no pudo hacer más envíos de la carpintería al Iraq debido al embargo comercial. | UN | وإثر ذلك، لم يتمكن المتعاقد من الباطن من توريد شحنات أخرى من المشغولات الخشبية إلى العراق بسب الحظر التجاري. |
DDPI afirma ser el sucesor legal de un subcontratista que efectuaba unos trabajos en relación con el contrato y que ha entrado en quiebra. | UN | وتذكر الشركة أنها الخلف القانوني لمتعاقد من الباطن أنجز الأشغال المشمولة بالعقد، وهو متعاقد من الباطن قد أفلس بعد ذلك. |
Por ejemplo, no deberían hacerse generalizaciones a partir de un caso determinado de mal desempeño de un subcontratista, que aún esté en litigio. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن فشل متعاقد من الباطن بعينه، وهو أمر ما زال موضع جدل، لا ينبغي أن يعمم. |
Estas cláusulas eximen a la parte pagadora por lo general el contratista de la obligación de pagar a la parte que le sigue en la cadena el subcontratista es el ejemplo habitual mientras el contratista no haya sido pagado por el propietario. | UN | وهذا الشرط يعفي الطرف الدافع - وعموماً ما يكون المتعاقد، من الالتزام بالدفع للطرف الذي يليه في السلسلة - والمتعاقد من الباطن هو المثال المعتاد هنا - إلى حين أن يقبض المتعاقد أمواله من صاحب المشروع. |
La controversia surgió entre la demandante, una empresa contratista, y la demandada, una empresa subcontratista, en relación con la extinción de dos subcontratos. | UN | نشأت منازعة بين المدعي، وهو مقاول، والمدَّعَى عليه، وهو مقاول من الباطن، فيما يتعلق بإنهاء عقدين من الباطن. |
Al Grupo le consta que el subcontratista no ha presentado una reclamación duplicada. | UN | والفريق مقتنع بأن الجهة المتعاقدة من الباطن لم تتقدم بمطالبة مزدوجة. |
Además, con la excepción importante del muro cortina, no se ha concertado ningún contrato para el edificio de la Secretaría y, por consiguiente, no se han designado ni asociado a ningún subcontratista del director de obra en la fase preparatoria en curso. | UN | وبالإضافة إلى أنه لم تُبرم أي عقود تتعلق بمبنى الأمانة العامة، باستثناء هام وحيد يتعلق بالجدار الساتر، ومن ثم لم يحدد أي من المتعاقدين من الباطن التابعين لمدير التشييد ولم يرتبط بالمشاركة في المرحلة التحضيرية الحالية. |
Este tipo de situación no inhibe en modo alguno, de por sí, la capacidad del subcontratista de intentar resarcirse independientemente de lo que suceda o haya sucedido entre el contratista y el propietario. | UN | ولا يعني هذا الوضع بحد ذاته، وبأي حال، إعاقة قدرة المتعاقد من الباطن على التماس الحصول على إعانة بصورة مستقلة عما يحدث أو حدث بين المقاول وصاحب المشروع. |
Si un subcontratista incumpliera alguna de esas disposiciones, el contratista sería responsable en virtud de su contrato concertado con las Naciones Unidas. | UN | ويتعرض المتعاقد الرئيسي للمساءلة بموجب عقده مع الأمم المتحدة في حالة عدم وفاء المتعاقد من الباطن بمسؤوليته. |
En el balance de Energoprojekt, fechado el 15 de febrero de 1990, se indicaba su obligación de pagar 278.762 dólares a su subcontratista por las instalaciones y el equipo. | UN | ويشير البيان المالي لشركة إنرجوبروجكت المؤرخ 15 شباط/فبراير 1990 إلى التزامها بدفع مبلغ إلى المتعاقد من الباطن قدره 762 278 دولاراً أمريكياً لقاء المنشآت والمعدات. |
El primer demandado alegó que era un subcontratista y que había presentado solicitudes de pago provisional respecto de determinadas transacciones. | UN | وأكد المدعى عليه الأول على أنه متعاقد من الباطن مع المدعي، وأنه تقدم إليه بطلبات بدفع أقساط تخص معاملات معينة. |
La Organización podrá exigir a cualquier subcontratista que se retire de sus locales sin tener que justificar su decisión. | UN | ويحق للأمم المتحدة أن تطلب إبعاد أي متعاقد من الباطن من مبانيها دون أن تكون بحاجة إلى إعطاء أي مبرر لذلك. |
Estas cláusulas eximen a la parte pagadora por lo general el contratista de la obligación de pagar a la parte que le sigue en la cadena el subcontratista es el ejemplo habitual mientras el contratista no haya sido pagado por el propietario. | UN | وهذا الشرط يعفي الطرف الدافع - وعموماً ما يكون المتعاقد، من الالتزام بالدفع للطرف الذي يليه في السلسلة - والمتعاقد من الباطن هو المثال المعتاد هنا - إلى حين أن يقبض المتعاقد أمواله من صاحب المشروع. |
Casi, subcontratista. ¿Cómo lo sabes? | Open Subtitles | اقتربت، كان مقاول وسيط لكن كيف علمت بذلك؟ |
b) Exigir de sus proveedores o contratistas que impongan, a su vez, la observancia de esas medidas a todo subcontratista suyo. | UN | (ب) وأن تُطالِب المورِّدين أو المقاولين بضمان امتثال المتعاقدين معهم من الباطن للاشتراطات التي تستهدف حماية المعلومات السرّية. |
Sin embargo, como parte del proyecto, un subcontratista de la Universidad de Cornell de los Estados Unidos ha descubierto un método nuevo y eficaz de preservar el plasma germinal de la papa congelándolo en nitrógeno líquido. | UN | بيد أن متعاقدا فرعيا في جامعة كورنيل بالولايات المتحدة قد اكتشف، باعتباره طرفا في المشروع، طريقة جديدة وفعالة لحفظ بروتوبلازم خلايا الوراثة للبطاطس بتجميدها في نيتروجين سائل. |
158. Ingra declaró que era subcontratista de Hidrogradnja para el proyecto de la presa de Hemren. | UN | 158- ذكرت Ingra أنهــا عُيِّنت متعاقداً مع الباطن للتعامل مع هيدروغرانجا فيما يتعلق بمشروع بناء سد حمرن. |
El hecho de que el Sr. Gross hubiese sido un subcontratista de una agencia del Gobierno de los Estados Unidos es irrelevante para el caso. | UN | فكون السيد غروس متعاقداً من الباطن مع وكالة تابعة لحكومة الولايات المتحدة مسألة لا تمت للقضية بصلة. |
Koncar indicó que no podía proporcionar esta información puesto que era subcontratista y no contaba con la información. | UN | وذكرت شركة كونتشار أنها غير قادرة على تقديم هذه المعلومات، حيث بينت أنها متعاقدة من الباطن ولا تملك المعلومات المطلوبة. |
Por ejemplo, no se hizo constar con exactitud los costos para Enka del subcontrato relativo a los trabajos de impermeabilización y perforación, al no incluirse los servicios que Enka debía prestar al subcontratista. | UN | فمثلاً، لم تعرض الشركة بدقة تكلفة التعاقد من الباطن ﻷعمال الحقن بالاسمنت والحفر، إذ أنها تجاهلت الخدمات التي كان عليها توفيرها لمقاول الباطن. |
Al parecer China Metallurgical era subcontratista de una sociedad estatal china de ingeniería de la construcción. | UN | ويتضح أن الشركة هذه كانت مرتبطة بعقد من الباطن مع شركة هندسة البناء الحكومية الصينية. |
En consecuencia, el contratista debe asegurarse de que el subcontratista cumple todas las leyes, ordenanzas, normas y reglamentos que guarden relación con su desempeño, como se estipula en las condiciones generales. | UN | وبالتالي، فإن المتعاقد هو المسؤول عن كفالة امتثال المتعاقد معه من الباطن لجميع القوانين والمراسيم والأنظمة التي تؤثر على أدائه، على النحو المنصوص عليه في الشروط العامة. |
- Trabajaba para un subcontratista... | Open Subtitles | لقد كنت اعمل بشكل مستقل مع مقاول فرعي |