ويكيبيديا

    "subida de los precios del petróleo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ارتفاع أسعار النفط
        
    • زيادة أسعار النفط
        
    • الارتفاع في أسعار النفط
        
    • الزيادة في أسعار النفط
        
    • الزيادة الحادة في أسعار النفط
        
    • أسعار النفط المرتفعة
        
    La economía siria se vio favorecida por la subida de los precios del petróleo y los buenos resultados de la agricultura y del sector turístico. UN واستفاد الاقتصاد السوري من ارتفاع أسعار النفط وقوة أداء قطاعي الزراعة والسياحة.
    Esto representa un incremento del 8% en comparación con 1994, y se debió en gran medida a la subida de los precios del petróleo. UN ومثل ذلك زيادة قدرها ٨ في المائة عن مستويات عام ١٩٩٤ ويعود الجزء اﻷكبر منها إلى ارتفاع أسعار النفط.
    Estos países tienen escaso acceso a fuentes de financiación alternativas que les protejan frente a un incremento temporal del déficit de su balanza de pagos causado por la subida de los precios del petróleo. UN فلهذه البلدان مصادر بديلة محدودة للتمويل تحميها من وقوع زيادة مؤقتة في عجز ميزان مدفوعاتها بسبب ارتفاع أسعار النفط.
    El Gobierno de Nigeria eliminó prácticamente su elevado déficit presupuestario en 1995 y, con la ayuda de una subida de los precios del petróleo, registró un superávit presupuestario en 1996. UN وقد قضت حكومة نيجيريا تقريبا على عجز ميزانياتها الواسع في عام ١٩٩٥ وأبلغت عن حدوث فائض في الميزانية لعام ١٩٩٦، ساعدت في حدوثه زيادة أسعار النفط.
    Para los países miembros del Consejo de Cooperación de los Estados Árabes del Golfo (GCC) la subida de los precios del petróleo ha entrado en su tercer año. UN وبالنسبة للبلدان الأعضاء في مجلس التعاون الخليجي، دخل الارتفاع في أسعار النفط سنته الثالثة.
    De hecho, la subida de los precios del petróleo ha tenido por efecto mejorar la viabilidad comercial de esas alternativas. UN فقد أدى ارتفاع أسعار النفط فعلاً إلى زيادة الجدوى التجارية لهذه البدائل.
    En lo que respecta a los países no exportadores de petróleo, la subida de los precios del petróleo crudo provocó un aumento de los precios del transporte. UN وبالنسبة إلى الدول غير المصدرة للنفط، أسفر ارتفاع أسعار النفط الخام عن ارتفاع تكاليف النقل.
    Ese aumento del 40% se atribuye a la subida de los precios del petróleo y al aumento de la producción de petróleo en el Iraq. UN وتعزى هذه الزيادة التي تبلغ 40 في المائة إلى ارتفاع أسعار النفط وزيادة إنتاج النفط في العراق.
    A consecuencia de la subida de los precios del petróleo aumentaron los ingresos procedentes de la venta de este producto en todos los 10 países exportadores de petróleo de la CESPAO, lo cual a su vez tuvo efectos positivos para las balanzas comerciales y los presupuestos respectivos de los gobiernos. UN وقد أدى ارتفاع أسعار النفط إلى زيادات في إيرادات النفط في البلدان العشرة اﻷعضاء في اﻹسكوا المصدرة للنفط. وأحدث ذلك بدوره أثرا إيجابيا في الموازين التجارية والميزانيات الحكومية في هذه البلدان.
    En el Asia occidental, el rápido aumento del número de migrantes desde 1975 está relacionado con la afluencia de trabajadores extranjeros a los países productores de petróleo de la región, cuyos ingresos aumentaron considerablemente a raíz de la subida de los precios del petróleo en el decenio de 1970. UN وفي غرب آسيا ترتبط الزيادة السريعة في رصيد المهاجرين منذ سنة ١٩٧٥ بتدفق العمال اﻷجانب إلى بلدان اﻹقليم المنتجة للنفط والتي زادت إيراداتها زيادة ملحوظة بعد ارتفاع أسعار النفط في السبعينات.
    No obstante, la subida de los precios del petróleo y de la tasa de crecimiento del PIB no evitó que los resultados fueran bastante malos, especialmente los del sector manufacturero, en varios países productores de combustible, como Argelia, el Camerún y Nigeria. UN غير أن ارتفاع أسعار النفط وزيادة نمو الناتج المحلي اﻹجمالي كان يصاحبهما أداء ضعيف نسبيا، ولا سيما في قطاع الصناعة التحويلية، في عدد من البلدان المنتجة للوقود، مثل الجزائر والكاميرون ونيجيريا.
    En el Asia occidental, el rápido aumento del número de migrantes desde 1975 está relacionado con la afluencia de trabajadores extranjeros a los países productores de petróleo de la región, cuyos ingresos aumentaron considerablemente a raíz de la subida de los precios del petróleo en los años setenta. UN وفي غرب آسيا ترتبط الزيادة السريعة في رصيد المهاجرين منذ سنة ١٩٧٥ بتدفق العمال اﻷجانب إلى بلدان اﻹقليم المنتجة للنفط والتي زادت إيراداتها زيادة ملحوظة بعد ارتفاع أسعار النفط في السبعينات.
    No obstante, algunas delegaciones expresaron preocupación por los efectos negativos de la subida de los precios del petróleo en aquellos países en desarrollo que no se beneficiaban del aumento de los ingresos de exportación, como los países que dependen principalmente de las exportaciones de materias primas agrícolas. UN غير أن بعض الوفود أعرب عن القلق إزاء ما يلحقه ارتفاع أسعار النفط من أثرٍ سلبي بالبلدان النامية التي لا تستفيد هي نفسها من ارتفاع حصائل الصادرات مثل البلدان التي تعتمد في المقام الأول على الصادرات من المواد الخام الزراعية.
    69. El desarrollo sostenible y la reducción de la pobreza están sufriendo las consecuencias de la subida de los precios del petróleo a nivel mundial. UN 69 - وأردف قائلاً إن التنمية المستدامة والحد من الفقر قد تضررا من ارتفاع أسعار النفط العالمية.
    No obstante, algunas delegaciones expresaron preocupación por los efectos negativos de la subida de los precios del petróleo en aquellos países en desarrollo que no se beneficiaban del aumento de los ingresos de exportación, como los países que dependen principalmente de las exportaciones de materias primas agrícolas. UN غير أن بعض الوفود أعرب عن القلق إزاء ما يلحقه ارتفاع أسعار النفط من أثرٍ سلبي بالبلدان النامية التي لا تستفيد هي نفسها من ارتفاع حصائل الصادرات مثل البلدان التي تعتمد في المقام الأول على الصادرات من المواد الخام الزراعية.
    En el caso del azúcar, la subida de los precios del petróleo ha producido una mayor demanda de etanol extraído de la caña de azúcar y, por lo tanto, una subida del precio del azúcar. UN وبالنسبة للسكر، أدى ارتفاع أسعار النفط إلى زيادة الطلب على الإيثانول المستخرج من قصب السكر، ومن ثم إلى ارتفاع أسعار السكر على الصعيد الدولي.
    Los principales exportadores de petróleo, que representan otro 20% de las exportaciones de los países en desarrollo considerados como grupo, incrementaron considerablemente sus exportaciones (35,3%), debido sobre todo a una subida de los precios del petróleo del 41%. UN وسجلت الدول الرئيسية المصدرة للنفط، التي تمثل خُمسا آخر من صادرات الدول النامية كمجموعة، معدل نمو هام للصادرات بلغ 35.3 في المائة، الأمر الذي يعزى أساسا إلى ارتفاع أسعار النفط بنسبة 41 في المائة.
    El principal impulso de la notable recuperación derivó de la subida de los precios del petróleo crudo, el oro, el mineral de hierro y los fosfatos en los mercados internacionales. UN ويُعزى الجانب اﻷكبر من زخم هذا الانتعاش القوي إلى زيادة أسعار النفط الخام والذهب وخام الحديد والفوسفات في اﻷسواق الدولية.
    La subida de los precios del petróleo y las incertidumbres existentes en lo que se refería a los tipos de cambio eran también razones para seguir manteniendo una actitud de cautela en cuanto a las perspectivas de crecimiento a corto plazo. UN ومن الأسباب الأخرى التي تدعو أيضاً إلى استمرار توخي الحذر فيما يتعلق بآفاق النمو القصير الأجل زيادة أسعار النفط وعدم اليقين بشأن أسعار الصرف.
    Sus costos se reflejan en la situación cada vez más desesperada de la población pobre del país, sin protección contra las consecuencias de ciertos factores externos como son la subida de los precios del petróleo y algunos aspectos de la mundialización. UN كما يمكن ملاحظة عواقبه في تفاقم الوضع الميئوس منه لفقراء البلد الذين لا يتمتعون بأي حماية من آثار العوامل الخارجية مثل الزيادة في أسعار النفط وبعض مظاهر العولمة.
    La subida de los precios del petróleo en 2008 se debió a la especulación financiera con los futuros relacionados con el petróleo. UN وقد نتجت الزيادة الحادة في أسعار النفط عام 2008 عن المضاربات المالية على الأسواق الآجلة للنفط الخام.
    La subida de los precios del petróleo en los dos últimos años hizo aumentar los ingresos de exportación y, en general, los ingresos y gastos públicos, lo que fomentó un crecimiento económico más rápido en los países productores de petróleo. UN وقد أسهمت أسعار النفط المرتفعة في غضون السنتين اﻷخيرتين في ارتفاع حصيلة الصادرات، وفي ارتفاع اﻹيرادات والنفقات الحكومية مما أدى بالتالي إلى نمو اقتصادي أسرع في البلدان المنتجة للنفط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد