ويكيبيديا

    "suboficinas de la onudi" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مكاتب اليونيدو المصغّرة
        
    • مكاتب اليونيدو المصغرة
        
    • مكاتب لليونيدو
        
    • لمكاتب اليونيدو المصغّرة
        
    • مكاتب اليونيدو الفرعية
        
    • مكتبا من مكاتب اليونيدو
        
    • ومكاتب اليونيدو المصغّرة
        
    • مكتبا مصغّرا تابعا لليونيدو
        
    • مكاتب اليونيدو المصغرّة
        
    • مكاتب تابعة لليونيدو
        
    • مكاتب مصغّرة
        
    • المكاتب المصغّرة التابعة لليونيدو
        
    • الوظيفي لمكتب اليونيدو
        
    • فتح مكاتب صغيرة لليونيدو
        
    • مكتبا صغيرا
        
    La mayoría de las 13 suboficinas de la ONUDI en funcionamiento están concluyendo ahora sus respectivas fases piloto de dos años. UN وقد أوشك حاليا معظم مكاتب اليونيدو المصغّرة العاملة الـ13 على اختتام المرحلة التجريبية لكل مكتب والتي مدتها سنتان.
    Una mayor eficiencia en el desarrollo de programas y proyectos de la ONUDI en los lugares en que existen oficinas extrasede o suboficinas de la ONUDI. UN ازدياد الكفاءة في وضع برامج ومشاريع اليونيدو لدى المكاتب الميدانية ومواقع مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    En efecto, las suboficinas de la ONUDI y el PNUD contribuyen significativamente a ese esfuerzo. UN والواقع أن مكاتب اليونيدو المصغرة في مراكز اليونديب تمثل مساهمة كبيرة في هذا الجهد.
    La conversión de oficinas extrasede existentes en suboficinas de la ONUDI debe realizarse únicamente con el consentimiento de los Estados Miembros interesados. UN وقال إن تحويل المكاتب الميدانية الحالية إلى مكاتب لليونيدو ينبغي ألا يتم إلا بموافقة الدول الأعضاء المعنية.
    iii) Garantizara la sostenibilidad financiera y operacional de las suboficinas de la ONUDI existentes; UN `3` يكفل الاستدامة المالية والعملياتية لمكاتب اليونيدو المصغّرة القائمة؛
    Se aseguró por dos años la financiación de las 15 suboficinas de la ONUDI y la estrategia a más largo plazo se dejó en un plano provisional. UN فقد تم تأمين تمويل مكاتب اليونيدو الفرعية البالغ عددها 15 مكتبا لمدة سنتين، وتُركت مسألة وضع استراتيجية أطول أجلا على أساس مرحلي مؤقتا.
    Se prevé que en el curso de 2009 estén en funcionamiento 16 suboficinas de la ONUDI en las cinco regiones en que se ejecutan los programas de la Organización. UN ومن المتوقّع أن يكون 16 مكتبا من مكاتب اليونيدو المصغّرة عاملة في المناطق البرنامجية الخمس خلال عام 2009.
    Se insta a todos los asociados para el desarrollo a que contribuyan al éxito del Acuerdo y de las suboficinas de la ONUDI. UN وقال إن جميع الشركاء الإنمائيين مدعوون للمساهمة في إنجاح الاتفاق ومكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Además de esas funciones, las oficinas regionales orientan y apoyan a las suboficinas de la ONUDI comprendidas en su esfera de acción. UN وعلاوة على هذه المهام، تُتيح المكاتب الاقليمية التوجيه والدعم لما يقع تحت تغطيتها من مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    El Grupo apoya todos los esfuerzos desplegados para realizar la fase experimental y asegurar la autonomía de las suboficinas de la ONUDI tras ese período. UN وتؤيد المجموعة جميع الجهود المضطلع بها لتنفيذ المرحلة التجريبية وضمان استمرارية مكاتب اليونيدو المصغّرة بعد ذاك.
    Se espera que la elaboración orientará a los Estados Miembros en la adopción de decisiones con respecto al futuro de las suboficinas de la ONUDI. UN ومن المتوقع أن تسترشد الدول الأعضاء بذلك التقييم في اتخاذ قرارات بشأن مستقبل مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Se aseguró por dos años la financiación de las 15 suboficinas de la ONUDI y la estrategia a más largo plazo se dejó en un plano provisional. UN فقد تم تأمين تمويل مكاتب اليونيدو المصغّرة البالغ عددها 15 مكتبا لمدة سنتين، وتُركت مسألة وضع استراتيجية أطول أجلا على أساس مرحلي مؤقتا.
    Tal vez sea preciso reconsiderar la meta ambiciosa de extender las suboficinas de la ONUDI hasta 50 países. UN علما بأن الهدف الطموح المنشود في توسيع شبكة مكاتب اليونيدو المصغّرة لتشمل حتى 50 بلدا قد يحتاج إلى إعادة النظر فيه.
    Pide a la Secretaría que mantenga a los Estados Miembros informados de las operaciones y la situación financiera de las suboficinas de la ONUDI. UN وقال إن المجموعة تطلب إلى الأمانة أن تطلع الدول الأعضاء باستمرار على عمليات مكاتب اليونيدو المصغرة ووضعها المالي.
    Con todo, el establecimiento de suboficinas de la ONUDI no da lugar automáticamente a una mayor prestación de los servicios de esa organización ni a una articulación mayor y más eficaz con los procesos nacionales de planificación y gestión del desarrollo. UN بيد أن إنشاء مكاتب لليونيدو لا يؤدي تلقائيا إلى زيادة في إنجاز الخدمات التي تقدمها اليونيدو أو إلى زيادة في الترابط على نحو أكثر فعالية مع العمليات الوطنية لتخطيط التنمية وإدارتها.
    Cualquier nueva asignación de recursos a las suboficinas de la ONUDI no debería ir en menoscabo de las existentes por país ni de las oficinas regionales. UN ومن ثم فإن تخصيص أيّ موارد جديدة لمكاتب اليونيدو المصغّرة لا ينبغي أن يكون على حساب الموارد المخصّصة تحديداً للمكاتب القُطرية والإقليمية.
    Tal vez sea preciso reconsiderar la meta ambiciosa de extender las suboficinas de la ONUDI hasta 50 países. UN علما بأن الهدف الطموح المنشود في توسيع شبكة مكاتب اليونيدو الفرعية لتشمل حتى 50 بلدا قد يحتاج إلى إعادة النظر فيه.
    En consecuencia, actualmente se encuentran funcionando en todo el mundo un total de 13 suboficinas de la ONUDI. UN ونتيجة لذلك، أصبح ما مجموعه 13 مكتبا مصغّرا تابعا لليونيدو تعمل حاليا في العالم قاطبة.
    II. suboficinas de la ONUDI UN ثانيا- مكاتب اليونيدو المصغرّة
    Las contribuciones y la participación de los Estados Miembros ayudarán a definir mejor los criterios en que se ha de basar la decisión sobre qué oficinas extrasede se convertirán en suboficinas de la ONUDI durante la fase experimental. UN فعطاء الدول الأعضاء ومشاركتها سيساعدان في صقل المعايير اللازمة لتحديد المكاتب القطرية التي يتقرر تحويلها إلى مكاتب تابعة لليونيدو خلال المرحلة التجريبية.
    Centros de coordinación transformados en suboficinas de la ONUDI, sin relación con el Acuerdo UN مراكز التنسيق التي حوِّلت إلى مكاتب مصغّرة تابعة لليونيدو - خارج الاتفاق
    Dado que el PNUD es una organización con raíz y centrada en los países, y que orienta hacia ellos sus decisiones de gestión de los programas, sus oficinas exteriores necesitaron cierto tiempo de gestación hasta comprender y hacer suyas las obligaciones del PNUD para con las suboficinas de la ONUDI. UN ذلك أن اليونديب من حيث كونه منظمة قائمة في الأقطار أساسا وذات تركيز قطري وأن قراراتها بشأن إدارة البرامج تُتخذ بدافع احتياجات الأقطار، فإن مكاتب اليونديب القطرية تتطلب وقتا للتمثّل لأجل فهم واستيعاب التزامات اليونديب تجاه المكاتب المصغّرة التابعة لليونيدو.
    Es apropiado y adecuado dotar a las suboficinas de la ONUDI de funcionarios nacionales. UN وملء الملاك الوظيفي لمكتب اليونيدو بالموظفين الوطنيين أمر مناسب وكاف.
    De conformidad con el acuerdo, podrán establecerse al inicio suboficinas de la ONUDI en los locales del PNUD, que sufragará los gastos de funcionamiento de las suboficinas en 15 países durante un período de dos años. UN وسيكون من الممكن بموجب هذا الاتفاق أن يتم في أول الأمر فتح مكاتب صغيرة لليونيدو في المباني التي يشغلها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يتكفل البرنامج بتكاليف دعم هذه المكاتب في 15 بلدا خلال فترة عامين.
    Establecer 15 suboficinas de la ONUDI costaría unos 700.000 euros y promover los cinco centros de coordinación a la categoría de suboficina costaría cerca de 230.000 euros. UN وسيكلف فتح 15 مكتبا صغيرا لليونيدو نحو 000 700 يورو، بينما ستكلف عملية ترقية جهات الوصل الخمس إلى مكاتب صغيرة نحو 000 230 يورو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد