ويكيبيديا

    "subpárrafo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفقرة الفرعية
        
    • فقرة فرعية
        
    • سي
        
    • الفقرة الفرعيّة
        
    Página 10, párrafo 29, subpárrafo 3 UN الفقرة الفرعية ٣ من الفقرة ٢٩ من الصفحة ١١
    Sin embargo, temen ser expulsados con arreglo a lo dispuesto en el subpárrafo 7 del párrafo 4 del artículo 12 de la Ley de Extranjería. UN بيد أنهم يخشون أن تؤدي الفقرة الفرعية ٧ من الفقرة ٤ من المادة ١٢ من قانون اﻷجانب إلى طردهم.
    El texto del subpárrafo es el siguiente: UN وفيما يلي نص هذه الفقرة الفرعية:
    En tal sentido, la delegación de Cuba ha observado que en el cuarto subpárrafo del párrafo relativo al Comité Especial en el documento A/AC.109/2030 se dice que: UN وفي هذا الصدد، يلاحظ وفد كوبا أنه في الفقرة الفرعية الرابعة من الجزء المتعلق باللجنة الخاصة، ينص التقرير على ما يلي:
    Todo el subpárrafo debe reorientarse esencialmente hacia la noción del consentimiento. UN وإنه ينبغي أساساً توجيه الفقرة الفرعية بأكملها إلى مفهوم الموافقة.
    Si se afirma claramente este concepto, el primer subpárrafo habrá conseguido su propósito. UN فإذا ذُكرت هذه النقطة بوضوح، لحققت الفقرة الفرعية الأولى الغرض المتوخى منها.
    Propuesta presentada por Hungría relativa al subpárrafo b) ii) del párrafo 2 del artículo 8 UN مقترح مقدم من هنغاريا بشأن الفقرة الفرعية ب `2 ' للفقرة 2 في المادة 8
    Modifíquese como sigue el subpárrafo b) ii) del párrafo 2 del artículo 8: UN تعاد صياغة الفقرة الفرعية ب `2 ' للفقرة 2 في المادة 8 على النحو التالي:
    En el subpárrafo I del artículo 100 del Código Civil se estipula que el lugar de residencia de la mujer será el lugar adecuado para la incoación de los procedimientos mencionados. UN وتقرر الفقرة الفرعية الأولى من المادة 100 من القانون المدني أن مكان إقامة المرأة يجب أن يكون مكاناً ملائماً لإقامة دعوى تطلب فيها الإجراءات السالفة الذكر.
    I. Por favor, describa las disposiciones legales y procedimientos pertinentes que contribuyen al cumplimiento de este subpárrafo: UN رجاء عرض الأحكام والإجراءات القانونية المحددة التي تسهم في الوفاء بالمتطلب الوارد في هذه الفقرة الفرعية.
    Por favor indicar en qué medida esas disposiciones cubren todos los actos que deben ser penalizados de conformidad con el subpárrafo 1 b) de la resolución. UN رجاء توضيح مدى تغطية تلك الأحكام لجميع الأعمال المطلوب تجريمها بموجب هذه الفقرة الفرعية.
    Sírvase destacar las disposiciones pertinentes de la legislación nacional vigente a la cual se hace referencia en el informe en respuesta a este subpárrafo. UN :: يرجى عرض الأحكام ذات الصلة من التشريعات الوطنية الحالية المشار إليها في التقرير جوابا على هذه الفقرة الفرعية.
    Informe sobre la marcha de los trabajos de incorporación de los requisitos del subpárrafo 1 de la resolución 1373 (2001) del Consejo de Seguridad UN تقرير مرحلي بشأن إدماج متطلبات الفقرة الفرعية 1 من قرار مجلس الأمن 1373 في القانون
    Expresó interés en la recomendación que figura en el párrafo 100, subpárrafo 22. UN وأعربت عن اهتمامها بالتوصية الواردة في الفقرة الفرعية 22 من الفقرة 100.
    Estoy particularmente orgullosa de la sección dos, subpárrafo tres, donde especifico que pido los bienes tanto personales como empresariales. Open Subtitles أنا فخورة بشكل خاص القسم الثاني ، الفقرة الفرعية الثالثة حيث طلبت على وجه التحديد كل من الشركات و الأصول الشخصية عذراً
    El texto del apartado c) del subpárrafo 8 debe ser el siguiente: UN يعدل نص الفقرة الفرعية ٨ )ج( ليصبح على النحو التالي:
    18. La Sra. CHANET, refiriéndose al primer subpárrafo, dice que tiene reservas respecto de la edad mínima para el matrimonio. UN 18- السيدة شانيه أشارت إلى الفقرة الفرعية الأولى، فقالت إن لديها تحفظات بشأن سن الزواج الدنيا.
    31. El Sr. SOLARI YRIGOYEN dice que el primer subpárrafo tiene que ver principalmente con una edad mínima para el matrimonio igual para hombres y mujeres. UN 31- السيد سولاري - يريغوين قال إن الفقرة الفرعية الأولى قد تناولت أساساً تساوي سن الزواج الدنيا للرجال والنساء.
    El aspecto principal del primer subpárrafo del párrafo 17 debería ser el concepto del consentimiento libre y completo, y deberían darse ejemplos concretos de situaciones en las que no exista ese consentimiento. UN ولذلك ينبغي أن تركز الفقرة الفرعية الأولى من الفقرة 17 أساساً على مفهوم الموافقة الكاملة والحرة، وأن يتم تقديم أمثلة محددة لحالات لم تكن فيها هذه الموافقة قائمة.
    Nota: El Grupo de los 77 sugiere que se combinen los párrafos 1 a 3 en un mismo párrafo introductorio, como sigue, y que se añada un subpárrafo: UN " ملاحظة: تقترح مجموعة اﻟ ٧٧ ضم الفقرات ١ إلى ٣ في إطار فاتحة فقرة واحدة، مع إضافة فقرة فرعية جديدة، على النحو التالي:
    No se han notificado casos en que se aplique este subpárrafo. UN ولم يفد عن قضايا تطبّق هذه الفقرة الفرعيّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد