ويكيبيديا

    "subprogramas del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الفرعية في
        
    • الفرعية لبرنامج
        
    • الفرعية التابعة
        
    • الفرعية من
        
    • فرعية في
        
    • البرنامج الفرعي في
        
    • الفرعية الواردة في
        
    • فرعية من
        
    • البرنامجين الفرعيين
        
    • برنامج فرعي لبرنامج
        
    • برامج فرعية تابعة
        
    • فرعي في
        
    Además, la estructura de los subprogramas del plan bienal propuesto es idéntica a la del actual plan de mediano plazo. UN وعلاوة على ذلك، يطابق هيكل البرامج الفرعية في خطة فترة السنتين المقترحة هيكل الخطة المتوسطة الأجل الحالية.
    En consecuencia, este programa se relaciona con todos los subprogramas del plan a nivel de todo el sistema. UN ولذلك يرتبط البرنامج بجميع البرامج الفرعية في الخطة على نطاق المنظومة.
    Todas las actividades y los recursos correspondientes se han agrupado de acuerdo con las diferentes partidas y subprogramas del programa de trabajo de la UNCTAD. UN وقد جُمعت كل اﻷنشطة والموارد المتصلة بها تحت مختلف البنود والبرامج الفرعية لبرنامج عمل اﻷونكتاد.
    Además, las oficinas cuentan con los conocimientos técnicos especializados específicos relacionados con los subprogramas del programa de trabajo. UN وعلاوة على ذلك، لدى تلك المكاتب خبرة تقنية منتقاة مرتبطة بالبرامج الفرعية التابعة لبرنامج العمل.
    Se solicitaron aclaraciones con respecto al concepto de " desarrollo inclusivo y sostenible " introducido en la orientación general y en varios subprogramas del proyecto de plan por programas bienal para 2010-2011. UN 225 - والتمس تقديم إيضاحات بشأن مفهوم ' ' التنمية الشاملة والمستدامة`` المطروح فــي التوجه العام وفي بعض البرامج الفرعية من الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    Los mandatos legislativos se traducen en programas y subprogramas del plan de mediano plazo. UN فالولايات التشريعية تترجم إلى برامج وبرامج فرعية في الخطة المتوسطة الأجل.
    La estructura de subprogramas del plan de mediano plazo determinará la estructura de subprogramas de los presupuestos por programas para el bienio; a cada subprograma corresponderá una unidad de organización, normalmente a nivel de división. UN يحدد هيكــل البرنامــج الفرعي في الخطة المتوسطة اﻷجل، هيكل البرنامج الفرعي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين على أن يتفق ذلك مع وحدة تنظيميــة علـى مستوى الشعبة.
    Las actividades están agrupadas conforme a los subprogramas del presupuesto por programas para 1994-1995. UN وقد قسمت اﻷنشطة الى مجموعات حسب البرامج الفرعية الواردة في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥.
    22A.5 La Oficina se encarga de la ejecución de los cinco subprogramas del Programa 36 (Protección y asistencia internacionales a los refugiados) del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su versión revisada (A/47/6/Rev.1), que son los siguientes: UN ٢٢ ألف - ٥ والمفوضية مسؤولة عن تنفيذ خمسة برامج فرعية من البرنامج ٣٦، الحماية والمساعدة الدوليتان للاجئين، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1)، على النحو التالي:
    Alentó al FNUAP a que procurara la concertación de acuerdos de participación en los gastos a fin de prestar apoyo a los subprogramas del programa multinacional. UN وشجع الصندوق على السعي إلى وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف ودعم البرامج الفرعية في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Alentó al FNUAP a que procurara la concertación de acuerdos de participación en los gastos a fin de prestar apoyo a los subprogramas del programa multinacional. UN وشجع الصندوق على السعي إلى وضع ترتيبات لتقاسم التكاليف ودعم البرامج الفرعية في إطار البرنامج المشترك بين الأقطار.
    Las evaluaciones de subprogramas también han desempeñado una función esencial en el diseño de los subprogramas del programa de trabajo. UN وأدت تقييمات البرامج الفرعية أيضاً دوراً هاماً في تشكيل تصميم البرامج الفرعية في برنامج العمل.
    4. Proyecto de documentos de exposición de problemas y proyecto de formato de los programas y subprogramas del plan de acción. UN ٤ - مشاريع اﻷوراق الموضوعية ومشروع الشكل الاطاري للبرامج والبرامج الفرعية في خطة العمل.
    Las principales razones para los aumentos y disminuciones de las asignaciones propuestas para programas de trabajo de los subprogramas del PNUMA se mencionan brevemente en los párrafos 34 a 40 del informe. UN أما الأسباب الرئيسية لهذه الزيادات والإنخفاضات في المخصصات المقترحة للبرامج الفرعية لبرنامج عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة، فيرد ذكرها باقتضاب في الفقرات 34 إلى 40 من التقرير.
    Las recomendaciones de la evaluación de los resultados de los subprogramas del PNUMA se llevan a la práctica UN اتخاذ إجراء بشأن توصيات التقييم المتعلقة بأداء البرامج الفرعية لبرنامج البيئة
    Las esferas de atención prioritaria del plan eran distintas de los subprogramas del programa de trabajo y presupuesto. UN وكانت مجالات تركيزها مختلفة عن البرامج الفرعية لبرنامج العمل والميزانية.
    En ese contexto, la Oficina promueve y refuerza de forma activa su colaboración con todos los subprogramas del Departamento de Asuntos Políticos y las misiones políticas especiales. UN وفي هذا السياق، يعمل مكتب فرقة العمل بنشاط على إقامة الصلات وتعزيز التعاون مع جميع البرامج الفرعية التابعة لإدارة الشؤون السياسية والبعثات السياسية الخاصة.
    Se ha asignado el personal básico de coordinación, con cargo a los subprogramas del programa " Asuntos económicos y sociales " . UN وعين الموظفون الأساسيون في الأمانة بالاستفادة من البرامج الفرعية التابعة لبرنامج " الشؤون الاقتصادية والاجتماعية " .
    Respondiendo a una pregunta acerca de cómo se asignaban los recursos dentro de los subprogramas del programa propuesto, la Directora dijo que las asignaciones se habían determinado en colaboración con todos los gobiernos participantes; luego se había enviado a esos gobiernos un primer proyecto del programa propuesto, que había recibido su aprobación. UN وردا على السؤال المتعلق بكيفية توزيع الموارد داخل البرامج الفرعية من البرنامج المقترح، ذكرت أنه تم التوصل إلى الاعتمادات بالتعاون مع جميع الحكومات المعنية وأنه تمت إحالة مشروع أول من البرنامج المقترح إلى جميع تلك الحكومات وحظي بموافقتها.
    En 2000-2001 el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) hizo cuatro evaluaciones de subprogramas del plan de mediano plazo, 18 evaluaciones generales de proyectos y dos estudios preliminares. UN وفي الفترة 2000-2001، أجرى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أربعة تقييمات لبرامج فرعية في الخطة المتوسطة الأجل، و 18 تقييما شاملا للمشاريع واستعراضين مكتبيين.
    b) La estructura de subprogramas del plan de mediano plazo determinará la estructura de subprogramas de los presupuestos por programas para el bienio. UN (ب) يحدد هيكل البرنامج الفرعي في الخطة المتوسطة الأجل، هيكل البرنامج الفرعي في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين.
    Las actividades están agrupadas conforme a los subprogramas del presupuesto por programas para el bienio 1994-1995. UN وقد صنفت هذه اﻷنشطة في مجموعات وفقا للبرامج الفرعية الواردة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    22A.5 La Oficina se encarga de la ejecución de los cinco subprogramas del programa 36, Protección y asistencia internacionales a los refugiados; del plan de mediano plazo para el período 1992-1997, en su versión revisada (A/47/6/Rev.1), que son los siguientes: UN ٢٢ ألف - ٥ والمفوضية مسؤولة عن تنفيذ خمسة برامج فرعية من البرنامج ٣٦، الحماية والمساعدة الدوليتان للاجئين، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة (A/47/6/Rev.1)، على النحو التالي:
    Tomando nota asimismo de que los dos subprogramas del programa de trabajo para el bienio 2000-2001 corresponden a los objetivos del Programa de Hábitat, a saber, vivienda adecuada para todos y desarrollo sostenible de los asentamientos humanos en un mundo en vías de urbanización, UN " وإذ تلاحظ كذلك أن البرنامجين الفرعيين لبرنامج العمل للفترة ٠٠٠٢-١٠٠٢ يتوافقان مع أهداف جدول أعمال الموئل المتمثلة في المأوى الملائم للجميع وتنمية المستوطنات البشرية المستدامة في عالم متحضر،
    Pese a que cada uno de los subprogramas del PNUMA se presenta por separado, los objetivos de la organización se lograrán asegurando que las sinergias entre los subprogramas se aprovechen de manera de lograr un impacto óptimo. UN وفي حين يجري عرض كل برنامج فرعي لبرنامج البيئة بصورة منفصلة، فإن أهداف المنظمة سوف تتحقق من خلال ضمان الاستفادة من التآزر بين البرامج الفرعية حتى يمكن تحقيق المستوى الأقل من التأثير.
    Como parte de sus servicios de noticias, que son uno de los tres subprogramas del Departamento que ejecuta su División de Noticias y Medios de Información, el Departamento crea y emite productos multimedia sobre la labor de las Naciones Unidas en la Sede y en todo el mundo. UN وتقوم الإدارة، كجزء من خدماتها الإخبارية، وهي أحد ثلاثة برامج فرعية تابعة للإدارة وتُنفذه شعبة الأخبار ووسائط الإعلام، بابتكار وبث منتجات متعددة الوسائط عن عمل الأمم المتحدة في المقر وفي جميع أنحاء العالم.
    161. En la segunda sesión del Comité, el Sr. Kakakhel hizo una presentación más amplia de cada uno de los siete subprogramas del PNUMA, refiriéndose a las descripciones de los subprogramas que figuraban en el documento UNEP/GC.21/6. UN 161- في الجلسة الثانية للجنة قدم السيد كاكاخيل عرضاً آخر لكل واحد من البرامج الفرعية السبعة لبرنامـج الأمم المتحدة للبيئـة، مشيراً إلى ما ورد مـن شـرح لكل برنامـج فرعي في الوثيقة UNEP/GC.21/6.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد